"العائلة الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • familia que
        
    • familiar que
        
    Quizá finalmente descubrí ese sentido de familia que busqué desde que era bebé. Open Subtitles ربما وجدت إحساس العائلة الذي كنت أبحث عنه منذ كنت طفل
    El artículo 261, in fine, del proyecto introduce el concepto de libro de familia, que debe expedirse al marido y contener las siguientes menciones: UN أدخلت المادة 261، في نهاية المشروع، مفهوم دفتر العائلة الذي يجب تسليمه للزوج والذي يجب أن يتضمن المعلومات التالية:
    - No eres es unico de la familia que sabe actuar. Open Subtitles لست الوحيد في العائلة الذي يستطيع التمثيل.
    Empieza con un miembro de la familia que cría a un hijo que cría al siguiente... Open Subtitles لقد بدأت بفرد من العائلة الذي ربى ذرية الذين ربوا الجيل الذي بعده
    Las cosas cambiaron porque ahora sé que la depresión es el secreto familiar que todos tenemos. TED إن الأمور مختلفة لأنني أعلم الآن أن الاكتئاب هو سر العائلة الذي يخفيه الجميع.
    Pero soy la única persona en la familia que lo sabe. Open Subtitles لكن أنا الشخص الوحيد في العائلة الذي يعرف ذلك
    Será el primero de tu familia que va frecuentemente a la escuela. Open Subtitles هو سَيَكُونُ العضو الأولَ مِنْ العائلة الذي يذهب الى المدرسةِ القذره
    Soy la única en la familia que tiene trabajo. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد في العائلة الذي لديه وظيفة
    Es... es el único tipo de familia que conoces. Open Subtitles فأن هذا النوع الوحيد مِن العائلة الذي تعرفة
    Mi esposo no es el único de la familia que puede escribir. Open Subtitles زوجي ليس الوحيد في العائلة الذي يمكنه الكتابة
    Para mi madre soy la persona creativa de la familia que encontrará a su hombre correcto pronto. Open Subtitles بالنسبة لأمي أنا المبدع في العائلة الذي سيحصل على الرجل الملائم في الوقت المناسب
    Él es el único de la familia que ha ido a la universidad, a la facultad de derecho. Open Subtitles هو الوحيد في العائلة الذي ذهب إلى الكلية إلى كلية القانون.
    No eres el único de la familia que organiza su vida. Open Subtitles انت لست الوحيد في هذه العائلة الذي يحاول ان يصحح الاوضاع
    Eres el único de la familia que parece entender. Open Subtitles أنت العضو الوحيد من العائلة الذي يبدو أنه يفهمني
    Sabes, papá no era el único de la familia que me trataba como a un paria, ¿de acuerdo? Open Subtitles لم يكن أبي الوحيد في العائلة الذي كان يعاملني كمنبوذ لعين، اتفقنا؟
    Papá, no puedes negar que él es la única persona en esta familia que está intentando cambiar. Open Subtitles يا أبي، لا يمكنك أن تنكر أنه شخص واحد في هذه العائلة الذي تحاول تغيير.
    Dices eso porque soy el único miembro de la familia que envejece. Open Subtitles أنت فقط تقول هذا لأنه أنا الفرد الوحيد في العائلة الذي يكبر بالسن.
    Si te regaño es porque fuiste el único en esta familia que tenía algo de inteligencia o talento. Open Subtitles ان انتقدتك فهذا يعني انك الوحيد في هذه العائلة الذي لديه ذكاء أو موهبة.
    Quiero mostrarte la historia familiar que más significa para mi. Open Subtitles أريد أن أريك تاريخ العائلة الذي يعني لي الكثير
    Todos los animales en el grupo pertenecen a una línea familiar que se remonta a través de numerosas generaciones. Open Subtitles ينتمي كل حيوان في القطيع إلى تسلسل العائلة الذي يعود إلى أجيال عديدة
    Y si llegan a tener la posibilidad de llamar a un familiar que pueda conseguir un poco de dinero, quizá entonces logran salir. TED وإذا كنت تستطيع فعل ذلك -- إذا كنت تستطيع الاتصال بأحد أفراد العائلة الذي يمكنه أن يأتي بطريقة أو بأخرى ببعض المال، فلربما قد تخرج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more