Nos reunimos en momentos en que hay en el mundo más democracia que nunca antes en la historia humana. | UN | إننا نجتمع في وقت تعـم الديمقراطية فيه العالم أكثر مـن أي وقت مضـى فـي التاريـخ البشـري. |
Y tuve la impresión de que ella sabía del mundo más que nadie. | Open Subtitles | وبدت لي أنها تعرف عن العالم أكثر من أي شخص آخر |
Puede ser que tu cabeza siga en ese mundo más de lo que piensas. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون عقلك مازال في هذا العالم أكثر مما تعتقد |
Sólo una gestión pública mundial democrática puede hacer que el mundo sea más seguro para vivir. | UN | والحكم العالمي الذي تترسخ فيه الديمقراطية هو وحده الذي يمكن أن يجعل العالم أكثر أمنا للعيش فيه. |
Me gusta la idea de ser parte de algo, de tratar de hacer del mundo un lugar más seguro. | Open Subtitles | أعجبتني فكرةُ أن أكون جزءاً من شيءٍ ما حاولتُ في الواقع أن أجعل العالم أكثر أماناً |
Esas visitas celebrarán otro importante paso en la prosecución del logro de un mundo más seguro para todos. | UN | وسيكون ذلك بمثابة احتفال بخطوة هامة أخرى لجعل العالم أكثر أمنا لنا جميعا. |
En los últimos años hemos avanzado mucho en el camino que conduce al logro de un mundo más seguro para las generaciones futuras. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، خطونا خطوات كبيرة نحو جعل العالم أكثر أمنا لﻷجيال المقبلة. |
Gracias a todos estos esfuerzos, le estamos economizando a los jóvenes del mundo más de 52.000 millones de dosis de cocaína y 3.000 millones de dosis de heroína al año. | UN | وبفضل هذه الجهود، فإننا نجنب شباب العالم أكثر من ٥٢ بليون جرعة مــن الكوكين وثلاثة بلايين جرعة من الهيروين في السنة. |
Sigue habiendo en el mundo más de 36.000 cabezas nucleares en vectores o almacenadas. | UN | فلا يزال هناك على نطاق العالم أكثر من ٠٠٠ ٦٣ رأس نووية فوق منصات اﻹطلاق أو في المخازن. |
Confío en que mi país, en esta nueva capacidad, también siga haciendo en lo sucesivo cuanto esté a su alcance en pro de un mundo más seguro. | UN | وأنا على ثقة من أن بلادي، بهذه الصفة الجديدة، ستفعل ما في وسعها في المستقبل ليكون العالم أكثر أمناً. |
Todos compartimos visiones de un mundo más seguro y pacífico, y estamos decididos a trabajar para hacerlas realidad. | UN | ونحن جميعا نشترك في رؤى متعلقة بجعل العالم أكثر أمنا وسلاما، كما أن لدينا العزم على العمل من أجل تحقيقها. |
Reitera su compromiso de trabajar por lograr un mundo más seguro en el que no sean necesarias las armas nucleares. | UN | ولا يزال الوفد ملتزما بالعمل على جعل العالم أكثر أمنا وبغير حاجة إلى الأسلحة النووية. |
El mundo se ha transformado en un mundo más turbulento, que presenta nuevos desafíos para la gobernanza mundial. | UN | وصار أمر العالم أكثر اختلاطا، مما يواجه الإدارة العالمية بتحديات جديدة. |
Esta participación permanente refleja la amplitud y profundidad de nuestra determinación de lograr un mundo más seguro, justo y próspero. | UN | وتجسد هذه المشاركة المستمرة عمق واتساع نطاق التزامنا بجعل العالم أكثر أمنا وعدلا ورخاء. |
Quiero alentar a todos los Miembros de esta Organización universal a cooperar en nuestro esfuerzo común por hacer este mundo más seguro y próspero. | UN | وأود أن أشجع كل أعضاء هذه المنظمة الكونية على التعاون في جهودنا الجماعية لجعل هذا العالم أكثر أمنا ورخاء. |
Esa tradición de coexistencia pacífica debe restaurarse para hacer del mundo, un mundo más seguro. | UN | وينبغي أن يستعاد ذلك التقليد من التعايش السلمي من أجل جعل العالم أكثر أمانا. |
Pero no podemos decir si tal aumento del poderío militar y de los gastos militares ha hecho que el mundo sea más seguro. | UN | ومع ذلك، لا نستطيع القول ما إذا كان التكديس المتزايد للأسلحة والنفقات العسكرية على هذا النحو قد جعل العالم أكثر أمناً. |
La labor del Organismo en estos ámbitos es una importante contribución para hacer que el mundo sea más seguro para todos. | UN | وأعمال الوكالة في تلك الميادين هي أيضا إسهام هام في جعل العالم أكثر سلامة وأمناً للجميع. |
Hará del mundo un lugar más seguro y será beneficioso para el medio ambiente. | UN | وستجعل العالم أكثر أمنا كما ستعود بالفائدة على البيئة. |
Ha de seguir colaborando de manera solidaria con la ONUDD, intelectual, material y políticamente, para hacer del mundo un lugar más seguro. | UN | وسوف يواصل التعاون على نحو وثيق مع المكتب، فكريا وماديا وسياسيا، من أجل جعل العالم أكثر أمانا. |
Su respuesta, como la respuesta al tsunami del año pasado, ha demostrado una vez más que el mundo es más compasivo y esperanzador cuando actuamos de consuno. | UN | لقد جاءت استجابتهم كالاستجابة لكارثة أمواج سونامي في السنة الماضية، فقد برهنت مرة أخرى على أن العالم أكثر تراحما وأملا عندما يعمل معا. |
Refuerzan el TNP y hacen que el mundo sea un lugar más seguro. | UN | وهي تعزز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتجعل العالم أكثر أمناً. |
Nadie es más importante para mí en este mundo que esa chica de ahí. | Open Subtitles | لا أحد يعني لي شيئاً في العالم أكثر من تلك الفتاة هناك |
A veces pienso que se mucho más del mundo, que otras personas. | Open Subtitles | أحياناً أظن إنّي أعرف هذا العالم أكثر من الأشخاص الآخرين. |
Frente al desolador panorama que los documentos describen, indicando que el mundo está más dividido que nunca en la historia entre ricos y pobres, no queda sino concertar los mayores esfuerzos para lograr el desarrollo. | UN | ولا بد من تركيز الجهود لتحقيق التنمية، خاصة على ضوء الصورة القاتمة التي تصفها الوثائق، والتي تشير إلى أن العالم أكثر انقساما الآن من أي وقت مضى بين أغنياء وفقراء. |
Reducir en el mundo las drogas, la delincuencia y el terrorismo | UN | ألف- جعل العالم أكثر أمنا من المخدرات والجريمة والإرهاب |
Dado que el uso de medios de comunicación electrónicos se está generalizando en el mundo entero, los centros de información de las Naciones Unidas aumentarán la difusión de información sobre las Naciones Unidas a través del correo electrónico. | UN | وحالما يصبح الاتصال الالكتروني حول العالم أكثر شيوعا سوف تزيد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام إعادة بث المعلومات المتعلقة باﻷمم المتحدة عن طريق البريد الالكتروني. |
Sólo así tendremos la posibilidad de transformar al mundo en un lugar más seguro, más justo y más humano. | UN | فهذا النظام وحده هو الذي سيتيح لنا الفرصة لجعل العالم أكثر أمانا وعدالة وإنسانية. |
En ese sentido, el Tratado de Moscú no hace más seguro al mundo. | UN | ولذلك فإن معاهدة موسكو لا تجعل العالم أكثر سلامة. |