Presidente de la Asamblea General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) 1976 a 1979. | UN | رئيس الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ١٩٧٦ - ١٩٧٩، |
Presidente de la Asamblea General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), 1976 a 1979 | UN | رئيس الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ١٩٧٦-١٩٧٩ |
Presidente de la Asamblea General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), 1976 a 1979 | UN | رئيس الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، 1976-1979؛ |
El Código Ético Mundial para el Turismo fue aprobado el 1° de octubre de 1999 en la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo (OMT). | UN | اعتمدت المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، في الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة. |
El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea General la Organización Mundial del Turismo. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة. |
El 1º de octubre de 1999, la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo (OMT), reunida en Santiago de Chile, aprobó el proyecto del Código Ético Mundial para el Turismo que se había sometido a su examen. | UN | في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 أقرت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة المعقودة في سنتياغو بشيلي مشروع " المدونة العالمية لقواعد آداب السياحة " التي سبق عرضها عليها للنظر. |
El presente Acuerdo podrá ser objeto de enmiendas o revisiones mediante acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo y tales enmiendas o revisiones entrarán en vigor cuando sean aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo. | UN | يجوز تعديل هذا الاتفاق أو تنقيحه بالاتفاق بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة، وأي تعديل أو تنقيح من هذا القبيل يبدأ نفاذه بمجرد إقراره من الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة. |
El presente Acuerdo podrá ser objeto de enmiendas o revisiones mediante acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo y tales enmiendas o revisiones entrarán en vigor cuando sean aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo. | UN | يجوز تعديل هذا الاتفاق أو تنقيحه بالاتفاق بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة، وأي تعديل أو تنقيح من هذا القبيل يبدأ نفاذه بمجرد إقراره من الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة. |
2. Observa con interés el establecimiento del Comité Mundial de Ética del Turismo, en su forma aprobada por la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo de 2001; | UN | 2 - تلاحظ باهتمام إنشاء اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة، حسب ما أقرته الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة عام 2001؛ |
Los Ministros abogaron por una participación activa en la próxima reunión de los Ministros de Salud de MNOAL, que se celebrará en mayo de 2009, en Ginebra, Suiza en el marco de la 62ª Asamblea General de la Organización Mundial de la Salud. | UN | 477 - طالب الوزراء بضرورة المشاركة النشطة في الاجتماع القادم لوزراء الصحة لحركة عدم الانحياز الذي سيعقد شهر أيار/مايو 2009 في جنيف، سويسرا، في إطار الدورة 62 للجمعية العامة للمنظمة العالمية للصحة. |
La Asamblea General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual examinará un proyecto de documento sobre el tema en septiembre de 2014. | UN | وستنظر الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في مشروع وثيقة في ذلك الصدد في أيلول/سبتمبر عام 2014(). |
21. También se han concertado recientemente acuerdos para mantener una estrecha cooperación con la Dirección General de Fiscalidad y Unión Aduanera (DG-TAXUD) de la Comisión Europea y la Oficina del Secretario General de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) en relación con las cuestiones de investigación, desarrollo y aplicación de su respectivo interés. | UN | 21- وتم التوصل مؤخراً أيضاً إلى اتفاقات للتعاون الوثيق مع المديرية العامة للضرائب والاتحاد الجمركي التابعين للمفوضية الأوروبية ومع الأمانة العامة للمنظمة العالمية للجمارك في مجال البحث والتطوير ومسائل التنفيذ التي تتعلق بالمصالح المحدَّدة لكل الأطراف. |
Por lo que se refiere a las novedades en otros foros, cabe señalar que en septiembre de 2013 la Asamblea General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual examinará un documento consolidado en relación con la propiedad intelectual y los recursos genéticos. | UN | 88 - وفي ما يتعلق بالتطورات التي استجدت في محافل أخرى، يمكن الإشارة إلى أن الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ستنظر في أيلول/سبتمبر 2013، في وثيقة موحدة تتعلق بالملكية الفكرية والموارد الجينية(). |
En su 20ª sesión, el Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) elaboró el documento consolidado relativo a la propiedad intelectual y los recursos genéticos, para su transmisión a la Asamblea General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual a fin de que lo examinara en octubre de 2012. | UN | 88 - وقامت اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، في دورتها العشرين المعقودة في شباط/فبراير 2012، بإعداد " الوثيقة الموحدة بشأن الملكية الفكرية والموارد الوراثية " لإحالتها إلى الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية لكي تنظر فيها في تشرين الأول/أكتوبر 2012(). |
El presente Acuerdo entrará en vigor cuando haya sido aprobado por la Asamblea General de las Naciones Unidas y por la Asamblea General la Organización Mundial del Turismo. | UN | يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد إقراره من قِبَل الجمعية العامة للأمم المتحدة والجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة. |