"العام أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • General también
        
    • año también
        
    • público también
        
    • pública también
        
    • año tampoco
        
    El Secretario General también propuso ampliar el papel de las Naciones Unidas, que incluiría, entre otras cosas, las siguientes funciones: UN واقترح الأمين العام أيضاً أن تنهض الأمم المتحدة بدور موسع، لتشمل واجباتها، بين جملة أمور، ما يلي:
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN ويمكن للأمين العام أيضاً أن يُدرِج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    El registro del Fiscal General también pone de manifiesto la participación de su oficina en 691 casos como mínimo durante 1996. UN وتظهر سجلات النائب العام أيضاً أن مكتب النائب العام عني بما لا يقل عن ١٩٦ قضية خلال عام ٦٩٩١.
    El Secretario General también ha decidido reforzar la representación de la Oficina del Alto Comisionado en la Sede. UN وقرر اﻷمين العام أيضاً تعزيز تمثيل مكتب المفوضة السامية في المقر.
    Durante este año, también ha surgido un nuevo consenso y se ha asumido un nuevo compromiso para luchar contra la pobreza, el hambre y las enfermedades y para promover los objetivos de desarrollo. UN وقد شهد هذا العام أيضاً نشوء توافق جديد في الآراء والتزام بمهاجمة الفقر والجوع والمرض، والنهوض بأهداف التنمية.
    El fiscal público también estaría facultado para solicitar la anulación de los matrimonios de conveniencia. UN وسيكون بوسع النائب العام أيضاً أن يطلب إبطال زواج المصلحة.
    El Secretario General también hizo una declaración al Consejo. UN وأدلى الأمين العام أيضاً ببيان أمـام المجلس.
    El Secretario General también hizo una declaración ante el Consejo. UN وألقى الأمين العام أيضاً بيانا أمـام المجلس.
    53. El Secretario General también señaló que en el este del Chad se seguía registrando una grave situación humanitaria. UN 53- ولاحظ الأمين العام أيضاً أن شرق تشاد لا يزال يواجه مشكلة عويصة في المجال الإنساني.
    La Oficina del Fiscal General también asesora a los ciudadanos en asuntos legales, excepto cuando hay un conflicto de intereses, como en los casos penales. UN ويقوم مكتب المدعي العام أيضاً بمساعدة المواطنين في المسائل القانونية، إلا في حالة وجود تضارب في المصالح، كما في القضايا الجنائية.
    El Secretario General también hizo una declaración al Consejo. UN وألقى الأمين العام أيضاً بيانا أمـام المجلس.
    El Secretario General también detalla la hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo de la misión en los párrafos 5 a 25 de ese informe. UN ويعرض الأمين العام أيضاً افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات 5 إلى 25 من تقريره.
    El Secretario General también ha propuesto la creación de nuevos puestos y plazas para 2011/12, incluidos los siguientes: UN 36 - واقترح الأمين العام أيضاً إنشاء وظائف ومناصب جديدة للفترة 2011/2012، تشمل ما يلي:
    El Secretario General también hará uso de la palabra durante la sesión. UN ويلقي الأمين العام أيضاً كلمة في هذه الجلسة.
    El Secretario General también desea expresar su agradecimiento por la contribución financiera efectuada por la OEA al Centro Regional. UN ويود الأمين العام أيضاً التعبير عن تقديره لمساهمة منظمة الدول الأمريكية المالية للمركز الإقليمي.
    En este sentido, el Secretario General también abordó la cuestión de la ampliación de la composición. UN وبهذا الخصوص، فقد تعرّض الأمين العام أيضاً لمسألة توسيع نطاق العضوية في المؤتمر.
    El Secretario General también recibió informes de los contratistas sobre el estado del desarrollo de la tecnología de extracción y de procesamiento. UN وتلقى الأمين العام أيضاً إحاطات من المتعاقدين عن حالة تطوير تكنولوجيا التعدين والمعالجة.
    El Fiscal General también puede decidir si se dará curso o no a la queja como inculpación de discriminación ilícita ante el Tribunal Superior. UN ويمكن للمدَّعي العام أيضاً أن يقرر ما إذا كانت الشكوى ستُقدم إلى المحكمة العليا لمحاكمة التمييز غير القانوني.
    El Secretario General también recibió informes de los contratistas sobre el estado del desarrollo de la tecnología de extracción y de procesamiento. UN وتلقى الأمين العام أيضاً إحاطات من المتعاقدين عن حالة تطوير تكنولوجيا التعدين والمعالجة.
    Este año también hemos tenido el placer de invitar a Japón a los beneficiarios del programa de becas en cuestiones de desarme. UN ويسعدنا هذا العام أيضاً توجيه الدعوة إلى زملاء برنامج الأمم المتحدة لنزع السلاح لزيارة اليابان.
    Varios organismos del sector público también están estimulando el crecimiento de los sectores industrial, comercial y de negocios. UN ويقوم عدد من وكالات القطـاع العام أيضاً بتوفير الدعم لنمو الصناعات والتجارة والمشاريع التجارية.
    La opinión pública también se refleja ampliamente en numerosos canales privados de la televisión y en un elevado número de estaciones regionales. UN كما ينعكس الرأي العام أيضاً في قنوات التلفزيون الخاصة العديدة والعدد الكبير من المحطات الإقليمية.
    Se prevé que este año tampoco se logrará el objetivo de la plena financiación del programa, a pesar de los intensos esfuerzos desplegados a todos los niveles. UN ويتوقع أن يكون التمويل الكامل للبرنامج في هذا العام أيضاً هدفاً صعب المنال، رغم الجهود المكثفة التي تبذل على كل صعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more