"العام بشأن الحالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • General sobre la situación
        
    • General relativo a la situación
        
    • General acerca de la situación
        
    • GENERAL SOBRE LA SITUACION
        
    • General de la situación
        
    • General en relación con la situación
        
    • General con respecto a la situación
        
    • Secretary-General on the situation
        
    F. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina 70 UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    F. Informe del Secretario General sobre la situación en Bosnia y Herzegovina UN واو - تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في البوسنة والهرسك
    Informe provisional del Secretario General sobre la situación social en el mundo UN التقرير المؤقت لﻷمين العام بشأن الحالة الاجتماعية في العالم
    INFORME DEL SECRETARIO General relativo a la situación EN ABJASIA (GEORGIA) UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    INFORME DEL SECRETARIO General sobre la situación RELATIVA AL SÁHARA OCCIDENTAL UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية
    El Órgano Central examinó los informes del Secretario General sobre la situación en la República Federal Islámica de las Comoras y en la República del Congo. UN نظرت اﻵلية المركزية في تقريري اﻷمين العام بشأن الحالة في جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية وفي جمهورية الكونغو.
    Informe del Secretario General sobre la situación en África UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أفريقيا
    INFORME DEL SECRETARIO General sobre la situación EN ABJASIA (GEORGIA) UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    INFORME DEL SECRETARIO General sobre la situación EN ABJASIA (GEORGIA) UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    INFORME DEL SECRETARIO General sobre la situación EN ABJASIA (GEORGIA) UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    Asesor Especial del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio UN المستشار الخاص للأمين العام بشأن الحالة في الشرق الأوسط
    Informe provisional del Secretario General sobre la situación en la 43ª sesión plenaria UN التقرير المؤقت للأمين العام بشأن الحالة في
    :: Declaraciones del Secretario General sobre la situación en Myanmar UN :: صدور بيانات عن الأمين العام بشأن الحالة في ميانمار
    Nuestra delegación ha examinado con detenimiento los informes del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio y la solución pacífica de la cuestión de Palestina. UN وأمعن وفد بلدنا النظر باهتمام في تقريري الأمين العام بشأن الحالة في الشرق الأوسط والتسوية السلمية لقضية فلسطين.
    Después de recibir información del Secretario General sobre la situación en el país, los miembros del Consejo prometieron seguir prestando apoyo a la República de Sudán del Sur. UN وبعد إحاطة قدمها الأمين العام بشأن الحالة في البلد، تعهد أعضاء المجلس بمواصلة تقديم الدعم لجمهورية جنوب السودان.
    Informe del Secretario General sobre la situación financiera del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial UN تقرير الأمين العام بشأن الحالة المالية للجنة القضاء على التمييز العنصري
    INFORME DEL SECRETARIO General relativo a la situación EN ABJASIA, GEORGIA UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    INFORME DEL SECRETARIO General relativo a la situación EN ABJASIA, GEORGIA UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    INFORME DEL SECRETARIO General relativo a la situación EN ABJASIA, GEORGIA UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا
    " El Consejo de Seguridad ha tomado nota de la carta de fecha 23 de octubre de 1992 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General acerca de la situación en Mozambique. UN " أحاط مجلس اﻷمن علما بالرسالة المؤرخة ٣٢ تشرين اﻷول/اكتوبر٢٩٩١ والموجهة إلى رئيس المجلس من اﻷمين العام بشأن الحالة في موزامبيق.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACION EN ABJASIA (GEORGIA) I. INTRODUCCION UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في ابخازيا، جورجيا
    - Informar al Secretario General de la situación sobre el terreno y ayudar a perfilar un concepto de operaciones para una posible función ulterior de las Naciones Unidas en la aplicación del Acuerdo una vez que lo hayan firmado todas las partes; y UN - تقديم معلومات إلى اﻷمين العام بشأن الحالة على أرض الواقع، والمساعدة على تطوير مفهوم العمليات توطئة لاحتمال إسناد دور آخر لﻷمم المتحدة في تنفيذ الاتفاق بمجرد توقيع جميع اﻷطراف عليه؛
    En respuesta a la delegación de Israel, la oradora precisa que en el informe se citan observaciones formuladas por el Secretario General en relación con la situación sobre el terreno. UN 71 - وفي معرض الرد على وفد إسرائيل، يلاحَظ أن التقرير يتضمن ملاحظات من وضع الأمين العام بشأن الحالة على أرض الواقع.
    Recordando la importancia de los esfuerzos realizados por el Secretario General con respecto a la situación en Centroamérica y la continua participación de las Naciones Unidas en la cooperación económica para la región, UN وإذ تشير إلى أهمية الجهود التي يبذلها اﻷمين العام بشأن الحالة في أمريكا الوسطى، والمشاركة المستمرة لﻷمم المتحدة في مجال التعاون الاقتصادي في المنطقة،
    Statement attributable to the Spokesperson of the Secretary-General on the situation in the Democratic Republic of the Congo, 31 de octubre de 2008. UN بيان منسوب إلى المتحدثة الرسمية باسم الأمين العام بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more