"العام للمنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • General de la Organización
        
    • General de la OCI
        
    • General de la OMC
        
    • General de la OUA
        
    • General de la OIT
        
    • global de la Organización
        
    • General de la FAO
        
    • General de la ISO
        
    • General de la OMI
        
    • General de las Naciones Unidas
        
    • General de la OMM
        
    • General de la OIF
        
    • General de la OMS
        
    • General de la OSCE
        
    • General de la OPAQ
        
    El Secretario General de la Organización Meteorológica Mundial instó a que se reservara una parte de los recursos para la ciencia y la tecnología y a que se aumentaran las consignaciones regionales. UN وناشد اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية حجز حصة من الموارد للعلم والتكنولوجيا ولاعتمادات إقليمية متزايدة.
    El Secretario General de la Organización Meteorológica Mundial instó a que se reservara una parte de los recursos para la ciencia y la tecnología y a que se aumentaran las consignaciones regionales. UN وناشد اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية حجز حصة من الموارد للعلم والتكنولوجيا ولاعتمادات إقليمية متزايدة.
    El Secretario General de la Organización Meteorológica Mundial instó a que se reservara una parte de los recursos para la ciencia y la tecnología y a que se aumentaran las consignaciones regionales. UN وناشد اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية حجز حصة من الموارد للعلم والتكنولوجيا ولاعتمادات إقليمية متزايدة.
    A este respecto, examinó el informe del Secretario General de la Organización. UN واستمع في هذا الصدد الى تقرير اﻷمين العام للمنظمة ونظر فيه.
    Discurso de Sr. James N. Purcell, Director General de la Organización Internacional para las Migraciones UN خطاب السيد جيمز ن. بورسيل، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة
    El Sr. James N. Purcell, Director General de la Organización Internacional para las Migraciones, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب السيد جيمز ن. بورسيل، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة، الى المنصة.
    El Sr. James N. Purcell, Director General de la Organización Internacional para las Migraciones, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد جيمس ن. بورسيل المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة من المنصة.
    Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas por el Director General de la Organización Internacional para las Migraciones UN للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة من المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة
    General de las Naciones Unidas por el Secretario General de la Organización Marítima Internacional UN لﻷمم المتحدة من اﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية
    La evaluación puede contribuir a asegurar que en la dirección General de la Organización se tengan en cuenta las realidades de los resultados económicos del programa, así como las necesidades de las partes interesadas. UN ويمكن أن يساعد التقييم في كفالة أن يعبر الاتجاه العام للمنظمة عن واقع أداء البرامج فضلا عن احتياجات أصحاب المصلحة.
    Profesor Godwin O. P. Obasi, Secretario General de la Organización Meteorológica Mundial. UN البروفسور غودوين و. ب. أوباسي، اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Profesor Godwin O. P. Obasi, Secretario General de la Organización Meteorológica Mundial. UN البروفسور غودوين و. ب. أوباسي، اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Sr. Raymond E. Kendall, Secretario General de la Organización Internacional de Policía Criminal. UN السيد رايموند إ. كندال، اﻷمين العام للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Todo ello ha merecido el aplauso de muchos países y organizaciones, incluido el Secretario General de la Organización internacional. UN وقد حظيت هذه التطورات بترحيب من جانب كثير من البلدان والهيئات، بما في ذلك اﻷمين العام للمنظمة الدولية.
    Director General de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. UN المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Sr. Brunson McKinley, Director General de la Organización Internacional de las Migraciones UN السيد برونسن ماكنلي، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة
    Sr. Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa UN السيد بطرس بطرس غالي، الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية
    Actualmente se están realizando los preparativos para la próxima visita del Alto Comisionado a la Arabia Saudita y las reuniones que tendrá con el Secretario General de la OCI, el Banco Islámico de Desarrollo y el Fondo de Solidaridad Islámica. UN وتجرى حاليا الأعمال التحضيرية لزيارة المفوض السامي المقبلة إلى المملكة العربية السعودية واجتماعه مع الأمين العام للمنظمة ومع البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي.
    Asistieron a la inauguración el Secretario General de la OMA y el Director General de la OMC. UN وحضر الافتتاح اﻷمين العام للمنظمة الجمركية العالمية والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Además, durante esta misión, el Enviado Personal mantuvo estrechas consultas con el Sr. Salim Ahmed Salim, Secretario General de la OUA. UN وعلاوة على ذلك، ظل المبعوث الشخصي طوال هذه المهمة، على اتصال وثيق بسالم أحمد سالم الأمين العام للمنظمة.
    El Director General de la OIT presenta informes anuales a la Conferencia Internacional del Trabajo sobre la situación de los trabajadores árabes en los territorios ocupados. UN كما أن المدير العام للمنظمة يقدم تقارير سنوية عن حالة العمال العرب في اﻷراضي المحتلة الى مؤتمر العمل الدولي.
    En cualquier caso, la función futura de dicho órgano debería examinarse teniendo en cuenta la orientación que adopte la reforma global de la Organización. UN وأضاف انه يجب أن يجري النظر في وظيفة هذه الهيئة، في المستقبل، مع مراعاة اتجاه الإصلاح العام للمنظمة.
    Se realizan consultas con el Comité de Finanzas antes del nombramiento y el cese del Inspector General de la FAO. UN تجري مشاورة اللجنة المالية قبل تعيين المفتش العام للمنظمة وإنهاء عقده.
    En su intervención, el Secretario General de la ISO puso de manifiesto la importancia de las normas internacionales en los ámbitos de competencia de la UPU. UN تكلم الأمين العام للمنظمة مؤكدا أهمية المعايير الدولية في ميادين نشاط الاتحاد البريدي العالمي.
    El Sr. William O ' Neal, Secretario General de la OMI, ha prometido participar en el Congreso como uno de los oradores principales. UN وتعهد السيد وليام أونيل، اﻷمين العام للمنظمة البحرية الدولية، بالمشاركة في المؤتمر كأحد المتكلمين الرئيسيين.
    80. El Secretario General de la OMM también ha planteado esta cuestión al Consejo Ejecutivo de la OMM. UN ٠٨- كذلك أثار اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هذه المسألة مع المجلس التنفيذي لهذه المنظمة.
    En nombre del Secretario General de la OIF, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento a todos los países que han patrocinado este proyecto de resolución y a todos los que le darán su apoyo. UN ونيابة عن اﻷمين العام للمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية، أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا العميق لكل البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار هذا، وكذلك لكل البلدان اﻷخرى التي ستدعمه.
    En el párrafo 3.2 de su resolución 66.10, la Asamblea Mundial de la Salud pidió a la Directora General de la OMS que preparase un proyecto de mandato para un mecanismo de coordinación mundial para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN ٢5 - طلبت جمعية الصحة العالمية، في الفقرة ٣-2 من القرار ٦٦-10، إلى المدير العام للمنظمة إعداد مسودة اختصاصات آلية تنسيق عالمية بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    La declaración pública de la OSCE sobre las elecciones locales se presentó simultáneamente al Administrador de Transición y al Secretario General de la OSCE. UN وقد قُدم البيان العام للمنظمة بشأن الانتخابات المحلية في آن واحد إلى رئيس اﻹدارة الانتقالية واﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La Coordinadora Especial destacó también que, a solicitud del Director General de la OPAQ y la Misión Conjunta, la República Árabe Siria había presentado un plan gradual en el que se detallaba su calendario de movimientos desde los lugares de almacenamiento hasta el puerto de Ladhiqiyah. UN وشددت المنسقة الخاصة أيضا على أنه، تلبيةً لطلب المدير العام للمنظمة والبعثة المشتركة، قدّمت الجمهورية العربية السورية خطة متسلسلة تبيّن تفاصيل الجدول الزمني لعمليات النقل من مواقع التخزين إلى ميناء اللاذقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more