"العام مؤرخة" - Translation from Arabic to Spanish

    • General de fecha
        
    • General con fecha
        
    El Gobierno de China ha enunciado su posición en una carta al Secretario General de fecha 15 de agosto de 2006. UN وذكر أن حكومته قد أعلنت موقفها بشأن المسألة في رسالة موجهة إلى الأمين العام مؤرخة 15 آب/أغسطس 2006.
    Carta del Secretario General de fecha 11 de julio de 1994 UN رسالة من اﻷمين العام مؤرخة ١١ تموز/يوليه ١٩٩٤
    La Comisión tuvo ante sí un memorando del Secretario General, de fecha 28 de julio de 1995. UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    La autorización de la Comisión figura en una carta dirigida al Secretario General de fecha 11 de diciembre de 1997. UN ووردت موافقة اللجنة في رسالة موجهة إلى اﻷمين العام مؤرخة ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Nota del Secretario General de fecha 17 de diciembre de 2008 UN مذكرة من الأمين العام مؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2008
    Nota del Secretario General de fecha 18 de febrero (S/23606), por la que se transmite el texto de un informe especial del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٨ شباط/فبراير (S/23606)، يحيل بها نص تقرير خاص من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة.
    4. La Comisión tuvo ante sí un memorando del Secretario General, de fecha 13 de octubre de 1993, sobre el estado de las credenciales de los representantes en el cuadragésimo octavo período de sesiones. UN ٤ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ عن حالة وثائق تفويض الممثلين الى الدورة الثامنة واﻷربعين.
    4. La Comisión tuvo ante sí un memorando del Secretario General, de fecha 26 de julio de 1993, en el que se indicaba que hasta esa fecha se habían recibido comunicaciones de 104 Estados y de la Comunidad Económica Europea. UN ٤ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٣، تبين أنه قد وردت، حتى ذلك التاريخ، رسائل من ١٠٤ دول ومن الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Nota del Secretario General de fecha 18 de febrero (S/23606), por la que se transmite un informe especial del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٨ شباط/فبراير (S/23606)، يحيل بها نص تقرير خاص من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة.
    Nota del Secretario General de fecha 19 de febrero (S/23580). UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٩ شباط/فبراير (S/23580).
    Nota del Secretario General de fecha 14 de octubre (S/26584), por la que se transmitía una carta de fecha 13 de octubre de 1993 del Director General del OIEA al Secretario General. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر )S/26584( يحيل بها رسالة مؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4. La Comisión tuvo ante sí el memorando del Secretario General, de fecha 11 de octubre de 1994, sobre el estado de las credenciales de los representantes en el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ٤ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ عن حالة وثائق تفويض الممثلين إلى الدورة التاسعة واﻷربعين.
    3. La Comisión tuvo ante sí un memorando del Secretario General, de fecha 25 de marzo de 1994, en el que se indicaba que, hasta esa fecha, se habían recibido comunicaciones de 85 Estados y de la Comunidad Europea. UN ٣ - وكان معروضا أمام اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤ يشير فيها الى أنه قد وردت، حتى ذلك التاريخ، رسائل من ٨٥ دولة ومن الجماعة اﻷوروبية.
    3. La Comisión tuvo ante sí un memorando del Secretario General, de fecha 23 de agosto de 1994, en el que se indicaba que, hasta esa fecha, se habían recibido comunicaciones de 96 Estados y de la Comunidad Europea. UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٤، تشير إلى أنه، حتى ذلك التاريخ، وردت رسائل من ٩٦ دولة ومن الجماعة اﻷوروبية.
    4. La Comisión tuvo ante sí un memorando del Secretario General de fecha 29 de abril de 1994 sobre la situación de las credenciales de los representantes que participan en la Conferencia. UN ٤ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤، عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشتركين في المؤتمر.
    4. La Comisión tuvo ante sí un memorando de la Secretaria General, de fecha 7 de septiembre de 1994, sobre la presentación de credenciales de los representantes en la Conferencia. UN ٤ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عن وضع وثائق تفويض الممثلين المشاركين في المؤتمر.
    4. La Comisión tuvo ante sí un memorando del Secretario General de fecha 25 de mayo de 1994, relativo a la situación de las credenciales de los participantes en la Conferencia. UN ٤ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ عن مركز وثائق تفويض الممثلين المشتركين في المؤتمر.
    4. La Comisión tuvo ante sí un memorando del Secretario General de fecha 25 de mayo de 1994, relativo a la situación de las credenciales de los participantes en la Conferencia. UN ٤ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤ عن مركز وثائق تفويض الممثلين المشتركين في المؤتمر.
    La Comisión tuvo ante sí un memorando del Secretario General, de fecha 11 de octubre de 1995, relativo a la situación de las credenciales de los representantes en el quincuagésimo período de sesiones. UN ٤ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ عن حالة وثائق تفويض الممثلين الى الدورة الخمسين.
    3. La Comisión tuvo ante sí un memorando del Secretario General, de fecha 6 de abril de 1995, en el que se indicaba que, hasta esa fecha, se habían recibido comunicaciones de 93 Estados y de la Comunidad Europea. UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥، تبيﱢن أنه، حتى ذلك التاريخ، وردت رسائل من ٩٣ دولة ومن الجماعة اﻷوروبية.
    Su Gobierno declaró su posición sobre este tema en una carta dirigida al Secretario General con fecha 16 de agosto de 2007. UN وقد حددت حكومته موقفها بشأن المسألة في رسالة موجهة إلى الأمين العام مؤرخة في 16 آب/أغسطس 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more