"العام والخاص على" - Translation from Arabic to Spanish

    • público como en el privado
        
    • público y privado a
        
    • público y privado en
        
    • público y privado para
        
    • público como del privado
        
    • público como al privado
        
    • público y el privado a
        
    • público como en el sector privado
        
    • pública como en la privada
        
    • público como del sector privado
        
    • privado como en el
        
    • público y privado la
        
    • público y privado y
        
    • público como privado
        
    • público como el privado
        
    No obstante, sigue habiendo diferencias de género en la vida laboral, tanto en el sector público como en el privado. UN ومع ذلك ما زالت توجد في مجال العمل فروق بين الجنسين في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Ello es así tanto en el sector público como en el privado. UN ويسري هذا على القطاعين العام والخاص على السواء.
    Se prevén también actividades de capacitación de los sectores público y privado a nivel técnico y de gestión. UN ورُصد أيضا مبلغ من أجل تدريب القطاعين العام والخاص على المستويين التقني واﻹداري.
    La respuesta de los sectores público y privado a esta labor ha sido muy positiva y alentadora. UN وقد كان رد فعل القطاعين العام والخاص على السواء على هذا الإجراء إيجابيا ومشجعا جداً.
    Se requieren leyes contra la discriminación que abarquen los sectores público y privado en esferas como la educación y el empleo. UN وقالت ثمة حاجة إلى سن قوانين ضد التمييز تشمل القطاعين العام والخاص على حد سواء في مجالي التعليم والعمالة.
    Se han establecido cinco fundaciones educacionales para promover una asociación de los sectores público y privado para la financiación conjunta de becas. UN وأنشئت خمس مؤسسات تعليمية للتشجيع على المشاركة بين القطاعين العام والخاص على أساس الحصول على منح متساوية.
    Ejecución de proyectos para el desarrollo social de las personas con discapacidad, con el apoyo de diferentes instituciones tanto del sector público como del privado. UN تنفيذ برامج تهدف إلى التنمية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، بدعم من مختلف مؤسسات القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    La disposición relativa al empleo se aplica tanto al sector público como al privado. UN والنص الخاص بالعمالة ينطبق بصورة محددة على القطاعين العام والخاص على السواء.
    Todos los opositores aseguraron que el carné del partido de Gobierno sigue siendo indispensable para la contratación, tanto en el sector público como en el privado. UN وأفاد جميع المعارضين بأن بطاقة العضوية في الحزب الحاكم لا تزال شرطاً أساسياً للحصول على وظيفة في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Tanto en el sector público como en el privado, se concede licencia de paternidad al esposo por un periodo máximo de siete días por el nacimiento de cada hijo. UN ويمنح الآباء في القطاعين العام والخاص على حد سواء إجازة أبوة لمدة لا تتجاوز 7 أيام عند ولادة كل ولد.
    Tanto en el sector público como en el privado hay casos bien conocidos de aplicación de evaluaciones basadas en criterios. UN وثمة تطبيقات مشهود لها في التقييمات المستندة إلى المعايير مطبقة في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Se alienta a los operadores de telecomunicaciones de los sectores público y privado a que faciliten ese acceso. UN ويشجع متعهدو الاتصالات في القطاعين العام والخاص على تيسير ذلك الوصول؛
    Algunos países han instado a los empleadores de los sectores público y privado a introducir modalidades de trabajo flexibles. UN 28 - وشجع بعض البلدان أصحاب العمل من القطاعين العام والخاص على اعتماد ترتيبات عمل مرنة.
    Las reformas ayudan a los sectores público y privado a hacer frente a sus nuevas funciones en la sociedad. UN وتساعد هذه الإصلاحات القطاعين العام والخاص على الاضطلاع بأدوارهما الجديدة في المجتمع.
    El notable aumento del gasto público y privado en educación no se ha visto reflejado en una eficiente distribución de los recursos, en la cual hay evidentes diferencias entre regiones. UN ولم تظهر الزيادة الملحوظة في الإنفاق العام والخاص على التعليم في توزيع الموارد بفعالية، وهناك فوارق واضحة بين المناطق.
    Varios proyectos están poniendo a prueba diversos planes de transporte público y privado para niños de escuela y personas discapacitadas y de edad. UN وتقوم عدة مشاريع بتجربة برامج للنقل العام والخاص على حد سواء لأطفال المدارس والمعوقين وكبار السن.
    Había muchas partes interesadas, tanto del sector público como del privado, que había que tener en cuenta para lograr un planteamiento integrado en materia de gestión de sustancias peligrosas. UN كما أن هناك العديد من اﻷطراف المهتمة باﻷمر في القطاعين العام والخاص على السواء التي يتعين وضعها في الاعتبار حتى يتسنى تحقيق نهج متكامل في ميدان إدارة المواد الخطرة.
    La Ley los aplica tanto al sector público como al privado. UN وينطبق القانون على القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Este proyecto ha facilitado las asociaciones entre el sector público y el privado a nivel nacional, regional e internacional y ha catalizado los procesos de política para promover la agricultura biológica en la región. UN وقد يسَّر هذا المشروع إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص على المستوى الوطني والإقليمي والدولي وحفز على وضع سياسات تشجع الزراعة العضوية في المنطقة.
    Este doble empleo también ha recibido estímulo por los diversos horarios de trabajo, tanto en el sector público como en el sector privado. UN ومما دفع أيضاً إلى هذا العمل المزدوج ساعات العمل المختلفة، في القطاعين العام والخاص على السواء.
    Al acordar este nombramiento la Conferencia reconoció que la violencia basada en el género, tanto en la esfera pública como en la privada, constituye una violación de los derechos humanos. UN وبموافقة المؤتمر على تعيين مقرر خاص، فإنه قد سلم بأن ممارسة العنف على أساس الجنس في المجالين العام والخاص على حد سواء انتهاك لحقوق اﻹنسان.
    El ACIS proporciona a los operadores y otros agentes, tanto del sector público como del sector privado, información fiable, útil y oportuna sobre las operaciones del transporte. UN ويقوم هذا النظام بتزويد المتعهدين من القطاع العام والخاص على السواء ومساعديهم بالمعلومات الموثوق بها والمفيدة والمناسبة من حيث الوقت بشأن عمليات النقل.
    Los programas de acción afirmativa deberían desarrollarse tanto en el sector privado como en el sector público. UN وينبغي أن تشمل برامج العمل الإيجابي القطاعين العام والخاص على السواء.
    En su función de proveedor de cooperación técnica, la ONUDI contribuye a fortalecer en las instituciones de los sectores público y privado la capacidad de formular y ejecutar políticas y estrategias industriales y de prestar servicios a la industria, en particular a las pequeñas y medianas empresas. UN إما كجهة توفر التعاون التقني، فإن اليونيدو تساعد في بناء قدرات مؤسسات القطاعين العام والخاص على صياغــة سياســات واستراتيجيات صناعية وتنفيذها، وتوفير الخدمات للقطاع الصناعي، لا سيما للمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    i) Invitar a los gobiernos nacionales que se han propuesto crear infraestructuras y generar inversiones extranjeras directas a formular estrategias integradas con la participación de los sectores público y privado, y facilitadas, según proceda, por los donantes internacionales; UN ' 1` ندعو الحكومات الوطنية الساعية إلى تنمية الهياكل الأساسية وتوليد استثمارات أجنبية مباشرة إلى استحداث استراتيجيات متكاملة يشترك فيها القطاعان العام والخاص على السواء ويقوم بتيسيرها، حيثما كان ذلك ملائماً، المانحون الدوليون؛
    Para superar esos obstáculos, es necesario establecer mecanismos específicos adecuados en el ámbito tanto público como privado. UN ويتطلب التصدي لهذه العراقيل وضع آليات موجهة ملائمة على الصعيدين العام والخاص على السواء.
    En este resultado han tenido una gran importancia tanto el sector público como el privado. UN وكان للقطاعين العام والخاص على حد سواء أهمية كبيرة في نيْل هذه النتيجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more