"العثور عليها" - Translation from Arabic to Spanish

    • encontrar
        
    • encontrado
        
    • encontrarse
        
    • encontrarlo
        
    • encontrarlos
        
    • encontrados
        
    • encontrada
        
    • encontraron
        
    • encontrarlas
        
    • encontró
        
    • encuentran
        
    • hallarse
        
    • la encuentro
        
    • que encontrarla
        
    • localizar
        
    Su hermana es la persona de su familia más fácil de encontrar. Open Subtitles أختك هي شخص واحد في عائلتك من السهل العثور عليها
    Su hermana es la persona de su familia más fácil de encontrar. Open Subtitles أختك هي شخص واحد في عائلتك من السهل العثور عليها
    Sin embargo, la Comisión es consciente de algunas instancias en que en reacciones expresas se han encontrado elementos combinados de aprobación y oposición. UN إلا أن اللجنة تدرك أن الحالات القليلة لردود الفعل الصريحة التي يمكن العثور عليها تتضمن عناصر من الموافقة والاعتراض معا.
    Según esa explicación, otras ojivas podrían haber quedado enumeradas en documentos que no podían encontrarse. UN وبناء على هذا التفسير يمكن أيضا أن تكون هناك رؤوس أخرى مدرجة في وثائق لا يمكن العثور عليها.
    Unos 10 minutos más tarde, el avión regresó a la última ubicación conocida del helicóptero pero no pudo encontrarlo. UN وبعد ذلك ﺑ ٠١ دقائق تقريبا، عادت المقاتلة إلى الموقع اﻷخير المعروف للطائرة العمودية ولم تتمكن من العثور عليها.
    Alguien se metió en tu ordenador y puso esos archivos robados en tu disco duro donde no pudieras encontrarlos. Open Subtitles اخترق أحدهم حاسوبك ووضع هذه الملفات المسروقة في قرصك الصلب حيث ما كنت لتستطيع العثور عليها
    ¿Qué tal si hablamos sobre los tres cadáveres, todos con craneotomías, encontrados siendo contrabandeados en la parte trasera de un camión? Open Subtitles مارأيك أن نتكلم حول الجثث الثلاثة ذوات الرأس المفتوح تم العثور عليها مهربة في الجزء الخلفي من شاحنة؟
    Podemos asumir que la cabeza sería la parte más difícil de encontrar. Open Subtitles يمكن أن نفترض أن الرأس قطعة من الصعب العثور عليها
    Encuentro restos alienígenas que nadie más puede encontrar y luego se lo ofrezco a gente que realmente aprecia mis esfuerzos. Open Subtitles أعثر على بقايا الفضائيين التي لايستطيع أحد العثور عليها ثم أعرضها على الناس الذين يُقدّرون جهودي حقاً
    Intento hacer que estos locales sean lo más difícil de encontrar posible. Open Subtitles أنا أحاول جعل هذه الأماكن صعبة العثور عليها قدر الإمكان
    Tal vez esta era su coche de partida, pero no pudieron encontrar en el bosque. Open Subtitles ربما كان هذا سيارة المهرب، و لكنهم لم يستطيعوا العثور عليها في الغابة.
    En general, la principal dificultad para utilizar esos indicadores consiste en localizar dónde se pueden encontrar en cada país. UN وبصفة عامة، فإن الصعوبة الرئيسية لاستخدام هذه المؤشرات تكمن في إمكانية العثور عليها في السياق الوطني لكل بلد.
    Nuestros reporteros locales en Siria y en África y Asia nos traen historias que ciertamente no habríamos encontrado solos. TED يجلب لنا صحفيونا المحليون في سوريا وعبر أفريقيا وآسيا قصصًا لن نستطيع بالتأكيد العثور عليها بمفردنا.
    No se ha encontrado aún la manera de hacer que todos los Estados partes saquen provecho de las buenas prácticas de algunos de ellos. UN والوسائل الكفيلة بتحقيق استفادة جميع الدول الأطراف من الممارسات الجيدة القائمة لدى بعض منها ما زال يجب العثور عليها.
    Las razones de ello sólo pueden encontrarse dentro de la propia Conferencia. UN بل إن هذه الأسباب لا يمكن العثور عليها إلا داخل المؤتمر نفسه.
    Es posible que haya habido un documento y no podamos encontrarlo. UN ويحتمل أن تكون هناك وثيقة تدمير ولكننا لا نستطيع العثور عليها.
    Saben, los estamos perdiendo más rápido de lo que podemos encontrarlos. TED أتعلمون نحن نخسرهم بشكل أسرع مما يمكننا العثور عليها.
    Fueron encontrados en los túneles del condado muy pasado el rigor mortis. Open Subtitles تم العثور عليها في أنفاق المقاطعة بعد تيبّسها بفترة طويلة.
    Ella nunca fue encontrada hasta donde yo sé. Creo que ese tipo me asusta. Open Subtitles لم يتم العثور عليها حسب علمي أعتقد بأن ذلك نوعاً ما أخافني.
    Aun así, creo que fue un error desde el punto de vista oficial... declararlo ahogado cuando nunca encontraron el cuerpo. Open Subtitles لا زلت أفترض انه من الخطأ رسميا اعتباره حادث غرق مع ان الجثة لم يتم العثور عليها
    Creo que actualmente en la TV hay 417 series dramáticas en cualquier momento, en cualquier lugar, pero no puedes encontrarlas. TED هنالك مايقارب 417 دراما على التلفزيون الآن في عدة أماكن وأوقات، لكنك لا تسطيع العثور عليها
    La que se encontró en el puente coincide con las dos primeras. Open Subtitles المذكرة التي تم العثور عليها على الجسر مطابقة للاثنان الأولين
    Los estándares internacionales con frecuencia se encuentran dentro de documentos, manuales o marcos de referencia más amplios, lo que hace difícil localizarlos. UN وتدرج المعايير الدولية في أحيان كثيرة في وثائق أو كتيبات أو أطر مرجعية أكبر حجما بحيث يصعب العثور عليها.
    Otras obras basadas en ideas similares pueden hallarse en Angkor Wat en Camboya Stonehenge, Inglaterra Abu Simbel en Egipto Chichén Itzá en México y las Grandes Llanuras de EE.UU. Open Subtitles وهناك أماكن مصمّمة شبيهة بذلك يمكن العثور عليها في أنجكور وات في كمبوديا ستونهنج في انجلترا
    No la encuentro. Fui a todos lados. Open Subtitles لا يمكني العثور عليها لقد بحثنا بكل مكان
    Quería hacer lo que fuera, ir donde fuera, creía en cualquiera tenía que encontrarla. Open Subtitles الذهاب لأي مكان، الثقة بأيٍ كان كان ينبغي علي العثور عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more