El centro de adaptabilidad de Karaski, (distrito de Põlvamaa) y el centro de rehabilitación de Tallin prestan servicios a discapacitados de toda Estonia. | UN | ويقدم مركز التكيف في كاراسكي في مقاطعة بولفاما ومركز التأهيل في تالين خدمات لكافة العجزة في كل مكان من إستونيا. |
Son muy pocos los discapacitados que pueden pagar por sí mismos los cuidados que necesitan. | UN | وهناك قلة قليلة من العجزة القادرين على دفع ثمن الرعاية من مالهم الخاص. |
Entre los ocupantes actuales hay un mayor número de ancianos procedentes de zonas urbanas que de zonas rurales. | UN | ومن بين العجزة الموجودين فيه حالياً، عدد المسنين من المنطقة الحضرية أكبر من عدد المسنين من المناطق الريفية. |
En Nueva Orleans, los hogares encabezados por ancianos y mujeres están entre los más vulnerables. | TED | في نيو اورلينز، العجزة والبيوت المدارة من قبل النساء كانت الاكثر تضررًا. |
136. Las oficinas de empleo del Estado se han ocupado de la formación de las personas discapacitadas desde 1996. | UN | 136- وتعنى مكاتب التوظيف الحكومية بتدريب العجزة منذ عام 1996. |
Por regla general, los niños discapacitados estudian en una clase normal, si fuese necesario con arreglo a un programa individual. | UN | وغالباً ما يدرس الأطفال العجزة في مجموعة دراسية عادية، وحسب منهج فردي إذا دعت الضرورة إلى ذلك. |
Así pues, deben explorarse todas las posibilidades de participación de los discapacitados en las actividades de producción antes de concederles una pensión de invalidez. | UN | ولذلك ينبغي تقصي كل إمكانية متوفرة ﻹشراك العجزة في نشاط إنتاجي قبل اﻹقدام على منح تقاعد العجز. |
∙ Capacitación y empleo de discapacitados y subvención de las empresas que los contratan; | UN | ● تدريب العجزة وتوظيفهم، وإعانة الشركات التي توظفهم؛ |
A este respecto desempeñan una función importante las asociaciones, sociedades, uniones y demás organizaciones de discapacitados. | UN | وتنهض رابطات العجزة وجمعياتهم ونقاباتهم ومنظماتهم الأخرى بدور هام في هذا الصدد. |
La Junta Estonia de Personas Discapacitadas se creó para reforzar la contribución de los discapacitados en la solución de sus problemas. | UN | وسعيا لزيادة مشاركة العجزة في تسوية مشاكلهم، أنشئ مجلس العجزة الإستوني. |
Esta Junta está integrada por representantes de organizaciones de discapacitados. | UN | ويتألف هذا المجلس من ممثلي منظمات العجزة. |
Les ofrecí comprársela, pero ya sabe cómo son los ancianos. | Open Subtitles | عرضت عليهم شراءه لكنك لا تعرف كيف هم العجزة |
Al niño le encantara visitarnos en el asilo de ancianos. | Open Subtitles | الأطفال سيحبَون قضاء فترة مراقتهم في دار العجزة |
Miren a esos lisiados. Miren a los ancianos, los niños. ¿Van a trabajar? | Open Subtitles | انظر لذلك الكسيح هناك و العجزة و إلى الأطفال هؤلاء هم من سيعملون؟ |
318. las personas discapacitadas colocadas en establecimientos de asistencia social reciben las siguientes pensiones y subsidios: | UN | 318- ويتقاضى العجزة المودعون في مؤسسات الرعاية الاجتماعية المعاشات والاستحقاقات التالية: |
-Voy a donar gran parte de mi fortuna al hospicio de san Miguel. | Open Subtitles | سوف أتبرع الجزء الأكبر من ثروتي، إلى دار العجزة سانت مايكل. |
...ancianas, las ciegas o las enfermas al bosque y las dejaban a morir. | Open Subtitles | النساء العجزة, والمكفوفين أو المرضى فى الغابة ويتركونهم للموت |
Por otra parte, no existen prácticamente publicaciones en lenguaje simplificado para las personas con discapacidades. | UN | وفي الوقت ذاته، ليست هناك عمليا أي منشورات مكتوبة بلغة مبسَّطة موجهة إلى العجزة. |
Quizá. A veces los viejos somos duros de roer. | Open Subtitles | ربما, يصبح العجزة قساة مثل شرايينهم أحياناً |
Además, las mujeres son responsables de la atención de los miembros de la tribu que necesitan asistencia comunitaria, como las personas de edad y los inválidos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تكون المرأة مسؤولة عن رعاية أفراد القبيلة الذين يحتاجون لمساعدة مجتمعية كالمسنين أو العجزة. |
El nunca pensaría que el asilo sea un gran sitio. | Open Subtitles | إنه غريب حول بعض الأمور، كما تعلم. لن يصدق أن ديار العجزة مكان كبير. |
No empieces de nuevo con eso del geriátrico. | Open Subtitles | لا تبدأي بالتحدث عن منزل العجزة مرة أخرى |
Bueno, no sé qué es peor, si vender sábanas a geriátricos o manosear a otros tipos por dinero. | Open Subtitles | حسنًا، لا أعرف أيهما الأسوأ، حقيقة أنّك تبيع شراشف الأسرّة إلى منازل العجزة أو أنّك تمارس الجنس اليدوي مع الرجال من أجل المال. |
e) las personas inválidas o discapacitadas son atendidas en hogares especiales. | UN | )ﻫ( رعاية العجزة والمعوقين في الدور الخاصة بذلك. |
Al igual que en el caso de la pensión de subsistencia por incapacidad, para recibir esta prestación no es preciso demostrar que no se dispone de medios, y los pagos están libres de impuestos. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لبدل معيشة العجزة ، فان الاستحقاق لا يستند إلى مستوى الدخل وتعفى الإعانات المدفوعة من الضرائب. |
Este año lo hemos elevado a 172.000 compatriotas pobres de la tercera edad. | UN | وقد زدنا عددهم في هذا العام بحيث وصل إلى 000 172 من مواطنينا العجزة. |