"العجزة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • discapacitados
        
    • ancianos
        
    • las personas discapacitadas
        
    • hospicio
        
    • ancianas
        
    • las personas con discapacidades
        
    • los viejos
        
    • invalidez
        
    • los inválidos
        
    • asilo
        
    • geriátrico
        
    • geriátricos
        
    • inválidas
        
    • incapacidad
        
    • la tercera edad
        
    El centro de adaptabilidad de Karaski, (distrito de Põlvamaa) y el centro de rehabilitación de Tallin prestan servicios a discapacitados de toda Estonia. UN ويقدم مركز التكيف في كاراسكي في مقاطعة بولفاما ومركز التأهيل في تالين خدمات لكافة العجزة في كل مكان من إستونيا.
    Son muy pocos los discapacitados que pueden pagar por sí mismos los cuidados que necesitan. UN وهناك قلة قليلة من العجزة القادرين على دفع ثمن الرعاية من مالهم الخاص.
    Entre los ocupantes actuales hay un mayor número de ancianos procedentes de zonas urbanas que de zonas rurales. UN ومن بين العجزة الموجودين فيه حالياً، عدد المسنين من المنطقة الحضرية أكبر من عدد المسنين من المناطق الريفية.
    En Nueva Orleans, los hogares encabezados por ancianos y mujeres están entre los más vulnerables. TED في نيو اورلينز، العجزة والبيوت المدارة من قبل النساء كانت الاكثر تضررًا.
    136. Las oficinas de empleo del Estado se han ocupado de la formación de las personas discapacitadas desde 1996. UN 136- وتعنى مكاتب التوظيف الحكومية بتدريب العجزة منذ عام 1996.
    Por regla general, los niños discapacitados estudian en una clase normal, si fuese necesario con arreglo a un programa individual. UN وغالباً ما يدرس الأطفال العجزة في مجموعة دراسية عادية، وحسب منهج فردي إذا دعت الضرورة إلى ذلك.
    Así pues, deben explorarse todas las posibilidades de participación de los discapacitados en las actividades de producción antes de concederles una pensión de invalidez. UN ولذلك ينبغي تقصي كل إمكانية متوفرة ﻹشراك العجزة في نشاط إنتاجي قبل اﻹقدام على منح تقاعد العجز.
    ∙ Capacitación y empleo de discapacitados y subvención de las empresas que los contratan; UN ● تدريب العجزة وتوظيفهم، وإعانة الشركات التي توظفهم؛
    A este respecto desempeñan una función importante las asociaciones, sociedades, uniones y demás organizaciones de discapacitados. UN وتنهض رابطات العجزة وجمعياتهم ونقاباتهم ومنظماتهم الأخرى بدور هام في هذا الصدد.
    La Junta Estonia de Personas Discapacitadas se creó para reforzar la contribución de los discapacitados en la solución de sus problemas. UN وسعيا لزيادة مشاركة العجزة في تسوية مشاكلهم، أنشئ مجلس العجزة الإستوني.
    Esta Junta está integrada por representantes de organizaciones de discapacitados. UN ويتألف هذا المجلس من ممثلي منظمات العجزة.
    Les ofrecí comprársela, pero ya sabe cómo son los ancianos. Open Subtitles عرضت عليهم شراءه لكنك لا تعرف كيف هم العجزة
    Al niño le encantara visitarnos en el asilo de ancianos. Open Subtitles الأطفال سيحبَون قضاء فترة مراقتهم في دار العجزة
    Miren a esos lisiados. Miren a los ancianos, los niños. ¿Van a trabajar? Open Subtitles انظر لذلك الكسيح هناك و العجزة و إلى الأطفال هؤلاء هم من سيعملون؟
    318. las personas discapacitadas colocadas en establecimientos de asistencia social reciben las siguientes pensiones y subsidios: UN 318- ويتقاضى العجزة المودعون في مؤسسات الرعاية الاجتماعية المعاشات والاستحقاقات التالية:
    -Voy a donar gran parte de mi fortuna al hospicio de san Miguel. Open Subtitles سوف أتبرع الجزء الأكبر من ثروتي، إلى دار العجزة سانت مايكل.
    ...ancianas, las ciegas o las enfermas al bosque y las dejaban a morir. Open Subtitles النساء العجزة, والمكفوفين أو المرضى فى الغابة ويتركونهم للموت
    Por otra parte, no existen prácticamente publicaciones en lenguaje simplificado para las personas con discapacidades. UN وفي الوقت ذاته، ليست هناك عمليا أي منشورات مكتوبة بلغة مبسَّطة موجهة إلى العجزة.
    Quizá. A veces los viejos somos duros de roer. Open Subtitles ربما, يصبح العجزة قساة مثل شرايينهم أحياناً
    Además, las mujeres son responsables de la atención de los miembros de la tribu que necesitan asistencia comunitaria, como las personas de edad y los inválidos. UN وباﻹضافة إلى ذلك تكون المرأة مسؤولة عن رعاية أفراد القبيلة الذين يحتاجون لمساعدة مجتمعية كالمسنين أو العجزة.
    El nunca pensaría que el asilo sea un gran sitio. Open Subtitles إنه غريب حول بعض الأمور، كما تعلم. لن يصدق أن ديار العجزة مكان كبير.
    No empieces de nuevo con eso del geriátrico. Open Subtitles لا تبدأي بالتحدث عن منزل العجزة مرة أخرى
    Bueno, no sé qué es peor, si vender sábanas a geriátricos o manosear a otros tipos por dinero. Open Subtitles حسنًا، لا أعرف أيهما الأسوأ، حقيقة أنّك تبيع شراشف الأسرّة إلى منازل العجزة أو أنّك تمارس الجنس اليدوي مع الرجال من أجل المال.
    e) las personas inválidas o discapacitadas son atendidas en hogares especiales. UN )ﻫ( رعاية العجزة والمعوقين في الدور الخاصة بذلك.
    Al igual que en el caso de la pensión de subsistencia por incapacidad, para recibir esta prestación no es preciso demostrar que no se dispone de medios, y los pagos están libres de impuestos. UN وكما هو الحال بالنسبة لبدل معيشة العجزة ، فان الاستحقاق لا يستند إلى مستوى الدخل وتعفى الإعانات المدفوعة من الضرائب.
    Este año lo hemos elevado a 172.000 compatriotas pobres de la tercera edad. UN وقد زدنا عددهم في هذا العام بحيث وصل إلى 000 172 من مواطنينا العجزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus