"العدالة الرسمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • justicia formal
        
    • justicia oficial
        
    • formal de justicia
        
    • judicial oficial
        
    • oficial de justicia
        
    • judicial formal
        
    • jurídicos oficial
        
    • justicia oficiales
        
    • judiciales oficiales
        
    • justicia informal
        
    • administración de
        
    Urge una clarificación de lo que es la justicia tradicional y de cuáles son sus relaciones con la justicia formal. UN ولا بد من توضيح مقومات العدالة التقليدية وصلتها بنظام العدالة الرسمي.
    A través de la educación pública continua se promueve el compromiso de las mujeres con el sistema de justicia formal. UN وهناك برامج عامة للتثقيف والدعوة لتشجيع النساء على المشاركة في نظام العدالة الرسمي.
    El objetivo principal es el papel del sistema de justicia formal y dar a conocer las nuevas leyes. UN خلال تصميم وتنفيذ حملات إعلامية عامة والقيام بأنشطة على دور نظام العدالة الرسمي ونشر التشريعات الجديدة.
    El estudio está dirigido a profesionales de la justicia indígena y de la justicia oficial. UN وقد وُضعت الدراسة لكي يستخدمها الممارسون من الشعوب الأصلية ومن نظام العدالة الرسمي.
    Los acuerdos a los que se llegue en la mediación deben ser de cumplimiento obligatorio para las partes y poderse ejecutar en el sistema formal de justicia. UN وتكون الاتفاقات التي يتم التوصل إليها عن طريق الوساطة ملزمة للأطراف وقابلة للتنفيذ في نظام العدالة الرسمي.
    Esto es de fundamental importancia, ya que los mecanismos no oficiales de administración de justicia seguirán funcionando en Timor Oriental junto con el sistema judicial oficial. UN ويعد ذلك أمراً أساسياً لأن آليات العدالة غير الرسمية ستواصل عملها في تيمور الشرقية إلى جانب نظام العدالة الرسمي.
    Frecuentemente el sistema oficial de justicia no prevé la interposición de recursos y puede resultar inaccesible para muchas mujeres. UN وكثيرا ما لا يوفر نظام العدالة الرسمي إمكانية اللجوء للمحاكم، وقد لا يكون بإمكان العديد من النساء الرجوع إليه.
    El foco de atención fue el papel del sistema de justicia formal y dar a conocer las nuevas leyes. UN وانصب التركيز الأساسي على دور نظام العدالة الرسمي ونشر التشريعات الجديدة على نطاق المجتمع.
    Según el informe del Grupo de Reforma, el Consejo de Justicia Interna se encargará de supervisar el sistema de justicia formal y de compilar una lista de candidatos para cada puesto judicial, que luego se presentará a la Asamblea General. UN وأوضح أنه، وفقا لما ورد في تقرير الفريق، سيكون مجلس العدل الداخلي مسؤولا عن رصد نظام العدالة الرسمي وعن إعداد قائمة بالأشخاص المؤهلين لكل منصب قضائي تقدم بعد ذلك إلى الجمعية العامة.
    También es importante reformar el sistema de justicia formal. UN 18 - وأضافت أنه من الأهمية بمكان إصلاح نظام العدالة الرسمي.
    La función de las asociaciones del personal ante el sistema de justicia formal UN زاي - دور رابطات الموظفين في إطار نظام العدالة الرسمي
    38. Tribunales religiosos e instancias tradicionales. En muchos países, la cultura y/o la religión han dado lugar a la coexistencia de la justicia formal con tribunales tradicionales y/o tribunales religiosos. UN 38- المحاكم الدينية والهيئات التقليدية - إن نظام العدالة الرسمي يواكبه في كثيرٍ من البلدان وجود محاكم تقليدية و/أو دينية أُنشئت بتأثير الثقافة و/أو الدين فيها.
    Es frecuente que algunas categorías de ciudadanos, como las niñas, las mujeres y los pobres, queden excluidos del sistema de justicia formal, ya que las autoridades judiciales no toman en serio sus reclamaciones y siempre se ponen al lado de los poderosos. UN وتُستبعد بعض الفئات من المواطنين، مثل الفتيات والنساء والفقراء، في أغلب الأحيان من نظام العدالة الرسمي إذ لا تقيم السلطات القضائية وزناً لادعاءاتهم وتنحاز بانتظام لوكلاء السلطة.
    :: Desarrollar unas relaciones más firmes entre los sistemas de justicia oficial y oficioso. UN :: تطوير علاقات أقوى بين نظامي العدالة الرسمي وغير الرسمي.
    El sistema de justicia oficial sigue estando fuera del alcance de muchos afganos. UN فالكثير من الأفغان لا يمكنهم الوصول إلى نظام العدالة الرسمي.
    Las Naciones Unidas apoyan un enfoque doble centrado en la expansión del sistema de justicia oficial y en el fortalecimiento de los mecanismos tradicionales de solución de conflictos. UN وتدعم الأمم المتحدة نهجا ذا شقين يركز على توفير نظام العدالة الرسمي وتعزيز الآليات التقليدية لحل النـزاعات.
    Posteriormente el Consejo de Justicia Interna formularía sus recomendaciones fundadas a la Asamblea General respecto de la competencia y funciones del sistema formal de justicia. UN وسيتقدم مجلس العدل الداخلي بعد ذلك بتوصيات خبـرائه إلى الجمعية العامة بشأن اختصاصات نظام العدالة الرسمي.
    1 taller para líderes tradicionales y ONG sobre el fortalecimiento del sistema formal de justicia en el este del Chad UN حلقة عمل واحدة للقادة التقليديين والمنظمات غير الحكومية بشأن تدعيم نظام العدالة الرسمي في شرقي تشاد
    Se calcula que más de un tercio de todos los casos que llegan al sistema formal de justicia son delitos relacionados con la violencia contra la mujer. UN ويُقدر أن أكثر من ثلث القضايا في نظام العدالة الرسمي تتعلق بجرائم العنف العائلي ضد النساء.
    La situación ha mejorado considerablemente desde entonces, como lo demuestra el hecho de que la población cada vez recurre más al sistema judicial oficial. UN وتحسن الوضع إلى حد كبير فيما بعد، والدليل على ذلك هو ارتفاع نسبة احتكام السكان إلى نظام العدالة الرسمي.
    También se produjo un aumento del 18% en el número de casos nuevos, lo que indica que la población local cada vez se dirige más al sistema oficial de justicia. UN وسجلت كذلك زيادة بنسبة 18 في المائة في عدد القضايا الجديدة، مما يشير إلى أن السكان المحليين يسعون على نحو متزايد إلى الاحتكام لنظام العدالة الرسمي.
    Es prematuro que el Grupo de Trabajo comience un examen detallado de la redacción de los nuevos estatutos del sistema judicial formal. UN ومن السابق لأوانه للفريق العامل أن يبدأ النظر المفصل في لغة النظام الأساسي الجديد لنظام العدالة الرسمي.
    En abril se celebró una conferencia nacional sobre el aumento del acceso a la justicia que fue inaugurada por la Presidenta. En la conferencia se reunieron diversos interesados con el propósito de examinar la armonización de los sistemas jurídicos oficial y no oficial de Liberia, en lo que constituye un paso sustancial para ofrecer al Gobierno opciones de política en ese ámbito. UN وعُـقد مؤتمر وطني افتتحه الرئيس في نيسان/أبريل بشأن تحسين الوصول إلى العدالة، وجمع مختلف الأطراف المعنية لمناقشة المواءمة بين نظامي العدالة الرسمي والعرفي في ليبريا، وهي خطوة كبيرة صوب توفير خيارات للحكومة في مجال السياسات في هذا الصدد.
    :: Un documento sobre las opciones de política para el Comité encargado de Mejorar el Acceso a la Justicia para la armonización de los sistemas de justicia oficiales y oficiosos UN :: إعداد ورقة واحدة عن الخيارات السياساتية تقدم إلى لجنة تعزيز فرص اللجوء إلى القضاء لمواءمة نظامي العدالة الرسمي وغير الرسمي
    El objetivo de ese proyecto era preparar un análisis, desde una perspectiva jurídica, de las prácticas consuetudinarias adoptadas en los mecanismos de resolución de conflictos en las comunidades y mejorar el conocimiento del sistema de justicia informal. UN وكان هدف المشروع هو إجراء تحليل قانوني للممارسات العرفية المعتمدة في آليات تسوية النزاعات على الصعيد المجتمعي وتيسير فهم أفضل لنظام العدالة الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more