En la Cumbre del Milenio se nos instó a solucionar los conflictos por medios pacíficos y en consonancia con los principios de la justicia y del derecho internacional. | UN | وقد طلب إعلان الألفية إلينا أن نقوم بتسوية الصراعات بالوسائل السلمية ووفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي. |
Los Estados deben solucionar sus controversias a través de medios pacíficos y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional. | UN | يجب على الدول أن تحسم منازعاتها بالوسائل السلمية وبالاستناد إلى مبادئ العدالة والقانون الدولي. |
Las Naciones Unidas tienen como propósito hacer que los Estados solucionen sus controversias por medios pacíficos y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional. | UN | إن غرض الأمم المتحدة هو كفالة أن تحل الدول منازعاتها بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي. |
Los principios de la justicia y el derecho internacional deben ser guía esencial en la solución de los problemas. | UN | ويجب أن يكون مبدأ العدالة والقانون الدولي رائدينا الرئيسيين في التماس حلول للمشاكل التي نواجهها. |
Cuando surgen los conflictos deben prevalecer los principios de la justicia y el derecho internacional. | UN | ويجب أن تسود مبادئ العدالة والقانون الدولي عندما تنشب الصراعات. |
En la Carta de las Naciones Unidas se subraya la necesidad de lograr la paz y la seguridad internacionales mediante medidas conformes con los principios de la justicia y del derecho internacional. | UN | ويشدد ميثاق الأمم المتحدة على الحاجة إلى تحقيق السلم والأمن الدوليين من خلال إجراءات تتطابق مع مبادئ العدالة والقانون الدولي. |
[Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; Promoción de la justicia y del derecho internacional] | UN | [صون السلام والأمن الدوليين؛ تعزيز العدالة والقانون الدولي] |
Epígrafe F. Promoción de la justicia y del derecho internacional | UN | العنوان واو - تعزيز العدالة والقانون الدولي |
Epígrafe F. Promoción de la justicia y del derecho internacional | UN | العنوان واو - تعزيز العدالة والقانون الدولي |
Epígrafe F. Promoción de la justicia y del derecho internacional | UN | العنوان واو - تعزيز العدالة والقانون الدولي |
El Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas establece que los Estados deben solucionar sus controversias por medios pacíficos y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional. | UN | تنص المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة على أن تسوي الدول منازعاتها بالطرق السلمية وبما يتمشى مع مبادئ العدالة والقانون الدولي. |
Epígrafe F. Promoción de la justicia y del derecho internacional | UN | العنوان واو - تعزيز العدالة والقانون الدولي |
Epígrafe F. Promoción de la justicia y del derecho internacional | UN | العنوان واو - تعزيز العدالة والقانون الدولي |
La Asamblea General decide incluir todos los temas enumerados en el epígrafe F (Promoción de la justicia y del derecho internacional). | UN | قررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول الأعمال جميع البنود الواردة تحت العنوان واو (تعزيز العدالة والقانون الدولي). |
Epígrafe F. Promoción de la justicia y del derecho internacional | UN | العنوان واو - تعزيز العدالة والقانون الدولي |
La Asamblea General decide incluir todos los temas enumerados en el epígrafe F (Promoción de la justicia y del derecho internacional). | UN | قررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول الأعمال جميع البنود الواردة تحت العنوان واو (تعزيز العدالة والقانون الدولي). |
Las controversias internacionales deberían resolverse por medios pacíficos y de conformidad con los principios de la justicia y el derecho internacional. | UN | وينبغي حل النزاعات الدولية بالطرق السلمية وفقاً لمبادئ العدالة والقانون الدولي. |
Una resolución pacífica de la controversia, basada en la justicia y el derecho internacional, daría paso a una era de paz, seguridad y armonía en Asia Meridional. | UN | إن التوصل إلى حل سلمي للنزاع على أساس من العدالة والقانون الدولي يبشر بحقبة من السلام والأمن والوئام في جنوب آسيا. |
La Unión Europea desearía reiterar lo que su representante indicó a este respecto en la Quinta Comisión, es decir, que la promoción de la justicia y el derecho internacional debe ser un objetivo prioritario de las Naciones Unidas. | UN | ١ - يود الاتحاد اﻷوروبي أن يكرر ما أشار إليه ممثلة في هذا السياق أمام اللجنة الخامسة من أن تعزيز العدالة والقانون الدولي يجب أن يكون هدفا ذا أولوية بالنسبة لﻷمم المتحدة. |
Los principios rectores de la democracia, el respeto de los derechos humanos y el derecho de los pueblos a la libre determinación, de conformidad con los principios de la justicia y el derecho internacional, deben seguir apuntalando nuestras aspiraciones colectivas. | UN | ويجب أن تظل آمالنا الجماعية مستندة إلى هدي مبادئ الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وحق الشعوب في تقرير المصير، تمشيا مع مبادئ العدالة والقانون الدولي. |
Center for Justice and International Law | UN | مركز العدالة والقانون الدولي |
El incumplimiento de las decisiones de la Corte supone una amenaza para la paz y la seguridad mundiales y una violación flagrante de la Carta de las Naciones Unidas, así como de los principios de justicia y derecho internacional. | UN | وأضاف أن عدم تنفيذ أحكام محكمة العدل الدولية يشكل تهديدا للأمن والسلم الدوليين ومخالفة صريحة لميثاق الأمم المتحدة وقواعد العدالة والقانون الدولي. |
El Gobierno de Bush tuvo un papel fundamental en la obstrucción de la administración de justicia y el derecho internacional y en la paralización del Consejo de Seguridad para evitar que se tomaran medidas eficaces para mantener las decisiones de la Comisión de Límites entre Eritrea y Etiopía. | UN | لقد قامت حكومة بوش بدور حيوي لإعاقة إعمال العدالة والقانون الدولي وشل مجلس الأمن كي لا يتخذ تدابير فعالة لدعم قرارات لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا. |