"العدالة وحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • justicia y derechos
        
    • la justicia y los derechos
        
    • justicia y a los derechos
        
    • justicia y de derechos
        
    • de justicia y los derechos
        
    Tal vez incumba desempeñar una función a este respecto a la nueva Dependencia de justicia y derechos humanos establecida por la oficina del PNUD en Kigali. UN وهو دور يمكن أن تقوم به وحدة العدالة وحقوق اﻹنسان الجديدة التي أنشأها مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كيغالي.
    Antes de la aprobación de un plan nacional sobre los derechos humanos, el Gobierno también organizó un seminario preparatorio sobre administración de justicia y derechos humanos. UN وقبل اعتماد خطة وطنية لحقوق اﻹنسان، نظمت الحكومة كذلك حلقة دراسية تحضيرية عن تصريف أمور العدالة وحقوق اﻹنسان.
    :: El respeto del derecho internacional y apoyo al imperio de la ley: justicia y derechos humanos, gestión de los asuntos públicos, reconciliación nacional; UN :: احترام القانون الدولي، ودعم سيادة القانون: العدالة وحقوق الإنسان، والحكم، والمصالحة الوطنية؛
    :: la justicia y los derechos humanos adquieren cada vez más importancia para el PNUD, que promueve la creación de instituciones y la concienciación de la sociedad civil. UN :: تزداد أهمية العدالة وحقوق الإنسان بالنسبة للبرنامج، مع التركيز على التنمية المؤسسية وتوعية المجتمع المدني.
    :: Reuniones periódicas del grupo de trabajo sectorial sobre la justicia y los derechos humanos del marco de cooperación provisional UN :: عقد اجتماعات منتظمة للفريق العامل القطاعي التابع للإطار المؤقت للتعاون بشأن العدالة وحقوق الإنسان
    También se examinó a este respecto la reciente creación en el Banco Mundial de un fondo fiduciario sobre justicia y derechos humanos. UN كما نوقش في هذا الصدد موضوع صندوق استئماني أنشئ حديثاً في البنك الدولي لأغراض العدالة وحقوق الإنسان.
    En la práctica, la petición de asistencia en materia de justicia y derechos humanos creció rápidamente hasta llegar a ser la más solicitada. UN واتسع نطاق مجالي العدالة وحقوق الإنسان بسرعة ليصبحا أكبر المجالات التي تقدم الطلبات بشأنها في واقع الممارسة.
    El nombramiento de magistrados se hace por vía de concurso y es el Ministerio de justicia y derechos Humanos el que determina las modalidades y el programa de cada concurso. UN ويوظف القضاة عن طريق الامتحان التنافسي، وتحدد وزارة العدالة وحقوق الإنسان إجراءات وبرنامج ذلك الامتحان.
    Además de llevar a cabo Seminarios Internacionales como el Seminario Internacional sobre Sistema de justicia y derechos Humanos de las Mujeres y el III Encuentro Latinoamericano de gobiernos locales en territorios Indígenas. UN وقد استضافت باراغواي أيضاً حلقات دراسية دولية، مثل الحلقة الدراسية الدولية بشأن نظام العدالة وحقوق الإنسان للمرأة، واجتماع أمريكا اللاتينية الثالث للحكومات المحلية في أقاليم الشعوب الأصلية.
    El sistema de justicia y derechos de la infancia antes las organizaciones criminales; UN نظام العدالة وحقوق الأطفال فيما يتعلق بالمنظمات الإجرامية؛
    Proyecto sobre justicia y derechos humanos en el Afganistán, fase 1 UN المرحلة الأولى من مشروع العدالة وحقوق الإنسان في أفغانستان
    Evghenii Golosceapov, Analista de Programas, justicia y derechos Humanos del PNUD UN إيفغيني غولوسيابوف، محلل برامج، العدالة وحقوق الإنسان، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El Centro de justicia y derechos Humanos, ubicado en una zona conflictiva de producción de coca, fue financiado por los Estados Unidos. UN ومولت الولايات المتحدة " مركز العدالة وحقوق الإنسان " ، الواقع في منطقة تنتج الكوكة وتعصف بها المنازعات.
    la justicia y los derechos humanos no deben basarse totalmente en conceptos occidentales, sino que también debería tenerse en cuenta nuestra diversidad. UN العدالة وحقوق الإنسان يجب أن لا تستند كلية إلى المفاهيم الغربية بل ينبغي أن تراعي بقدر متساو تنوعنا.
    Reuniones periódicas del grupo de trabajo sectorial sobre la justicia y los derechos humanos del marco de cooperación provisional UN عقد اجتماعات منتظمة للفريق العامل القطاعي التابع للإطار المؤقت للتعاون، وبشأن العدالة وحقوق الإنسان
    No se celebraron reuniones del grupo de trabajo sectorial sobre la justicia y los derechos humanos UN لم تُعقد اجتماعات للفريق العامل القطاعي بشأن العدالة وحقوق الإنسان
    :: Organiza conferencias sobre la situación de la justicia y los derechos humanos. UN :: تنظيم مؤتمرات تتعلق بظروف العدالة وحقوق الإنسان.
    Segundo, la justicia y los derechos humanos son igualmente importantes. UN ثانيا، إن العدالة وحقوق الإنسان تتسم بنفس القدر من الأهمية.
    El sistema judicial es el medio para proteger la justicia y los derechos humanos, imponer la ley y luchar contra el delito y las infracciones. UN ويشكل النظام القضائي وسيلة حماية العدالة وحقوق الإنسان وإنفاذ القانون ومكافحة الجرائم وانتهاكات القانون.
    En efecto, Egipto considera que sólo el respeto a la justicia y a los derechos del individuo pueden garantizar la estabilidad social. UN فمصر تعتبر أن احترام العدالة وحقوق الفرد هو الضمان الوحيد للاستقرار الاجتماعي.
    Se ha aprobado legislación fundamental en materia de justicia y de derechos humanos, y se están llevando a cabo los preparativos para celebrar elecciones parlamentarias en 2006. UN وتم إقرار تشريعات أساسية في ميداني العدالة وحقوق الإنسان، والأعمال التحضيرية جارية لإجراء انتخابات برلمانية في 2006.
    Asimismo, habría que concederle el derecho de apelación contra toda decisión adoptada en rebeldía a fin de equilibrar la necesidad de justicia y los derechos del acusado. UN وينبغي أيضا إجازة الحق في الطعن في أي قرار يصدر غيابيا، تحقيقا للتوازن بين ضرورات العدالة وحقوق المتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more