Tal vez incumba desempeñar una función a este respecto a la nueva Dependencia de justicia y derechos humanos establecida por la oficina del PNUD en Kigali. | UN | وهو دور يمكن أن تقوم به وحدة العدالة وحقوق اﻹنسان الجديدة التي أنشأها مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كيغالي. |
Antes de la aprobación de un plan nacional sobre los derechos humanos, el Gobierno también organizó un seminario preparatorio sobre administración de justicia y derechos humanos. | UN | وقبل اعتماد خطة وطنية لحقوق اﻹنسان، نظمت الحكومة كذلك حلقة دراسية تحضيرية عن تصريف أمور العدالة وحقوق اﻹنسان. |
:: El respeto del derecho internacional y apoyo al imperio de la ley: justicia y derechos humanos, gestión de los asuntos públicos, reconciliación nacional; | UN | :: احترام القانون الدولي، ودعم سيادة القانون: العدالة وحقوق الإنسان، والحكم، والمصالحة الوطنية؛ |
:: la justicia y los derechos humanos adquieren cada vez más importancia para el PNUD, que promueve la creación de instituciones y la concienciación de la sociedad civil. | UN | :: تزداد أهمية العدالة وحقوق الإنسان بالنسبة للبرنامج، مع التركيز على التنمية المؤسسية وتوعية المجتمع المدني. |
:: Reuniones periódicas del grupo de trabajo sectorial sobre la justicia y los derechos humanos del marco de cooperación provisional | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة للفريق العامل القطاعي التابع للإطار المؤقت للتعاون بشأن العدالة وحقوق الإنسان |
También se examinó a este respecto la reciente creación en el Banco Mundial de un fondo fiduciario sobre justicia y derechos humanos. | UN | كما نوقش في هذا الصدد موضوع صندوق استئماني أنشئ حديثاً في البنك الدولي لأغراض العدالة وحقوق الإنسان. |
En la práctica, la petición de asistencia en materia de justicia y derechos humanos creció rápidamente hasta llegar a ser la más solicitada. | UN | واتسع نطاق مجالي العدالة وحقوق الإنسان بسرعة ليصبحا أكبر المجالات التي تقدم الطلبات بشأنها في واقع الممارسة. |
El nombramiento de magistrados se hace por vía de concurso y es el Ministerio de justicia y derechos Humanos el que determina las modalidades y el programa de cada concurso. | UN | ويوظف القضاة عن طريق الامتحان التنافسي، وتحدد وزارة العدالة وحقوق الإنسان إجراءات وبرنامج ذلك الامتحان. |
Además de llevar a cabo Seminarios Internacionales como el Seminario Internacional sobre Sistema de justicia y derechos Humanos de las Mujeres y el III Encuentro Latinoamericano de gobiernos locales en territorios Indígenas. | UN | وقد استضافت باراغواي أيضاً حلقات دراسية دولية، مثل الحلقة الدراسية الدولية بشأن نظام العدالة وحقوق الإنسان للمرأة، واجتماع أمريكا اللاتينية الثالث للحكومات المحلية في أقاليم الشعوب الأصلية. |
El sistema de justicia y derechos de la infancia antes las organizaciones criminales; | UN | نظام العدالة وحقوق الأطفال فيما يتعلق بالمنظمات الإجرامية؛ |
Proyecto sobre justicia y derechos humanos en el Afganistán, fase 1 | UN | المرحلة الأولى من مشروع العدالة وحقوق الإنسان في أفغانستان |
Evghenii Golosceapov, Analista de Programas, justicia y derechos Humanos del PNUD | UN | إيفغيني غولوسيابوف، محلل برامج، العدالة وحقوق الإنسان، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
El Centro de justicia y derechos Humanos, ubicado en una zona conflictiva de producción de coca, fue financiado por los Estados Unidos. | UN | ومولت الولايات المتحدة " مركز العدالة وحقوق الإنسان " ، الواقع في منطقة تنتج الكوكة وتعصف بها المنازعات. |
la justicia y los derechos humanos no deben basarse totalmente en conceptos occidentales, sino que también debería tenerse en cuenta nuestra diversidad. | UN | العدالة وحقوق الإنسان يجب أن لا تستند كلية إلى المفاهيم الغربية بل ينبغي أن تراعي بقدر متساو تنوعنا. |
Reuniones periódicas del grupo de trabajo sectorial sobre la justicia y los derechos humanos del marco de cooperación provisional | UN | عقد اجتماعات منتظمة للفريق العامل القطاعي التابع للإطار المؤقت للتعاون، وبشأن العدالة وحقوق الإنسان |
No se celebraron reuniones del grupo de trabajo sectorial sobre la justicia y los derechos humanos | UN | لم تُعقد اجتماعات للفريق العامل القطاعي بشأن العدالة وحقوق الإنسان |
:: Organiza conferencias sobre la situación de la justicia y los derechos humanos. | UN | :: تنظيم مؤتمرات تتعلق بظروف العدالة وحقوق الإنسان. |
Segundo, la justicia y los derechos humanos son igualmente importantes. | UN | ثانيا، إن العدالة وحقوق الإنسان تتسم بنفس القدر من الأهمية. |
El sistema judicial es el medio para proteger la justicia y los derechos humanos, imponer la ley y luchar contra el delito y las infracciones. | UN | ويشكل النظام القضائي وسيلة حماية العدالة وحقوق الإنسان وإنفاذ القانون ومكافحة الجرائم وانتهاكات القانون. |
En efecto, Egipto considera que sólo el respeto a la justicia y a los derechos del individuo pueden garantizar la estabilidad social. | UN | فمصر تعتبر أن احترام العدالة وحقوق الفرد هو الضمان الوحيد للاستقرار الاجتماعي. |
Se ha aprobado legislación fundamental en materia de justicia y de derechos humanos, y se están llevando a cabo los preparativos para celebrar elecciones parlamentarias en 2006. | UN | وتم إقرار تشريعات أساسية في ميداني العدالة وحقوق الإنسان، والأعمال التحضيرية جارية لإجراء انتخابات برلمانية في 2006. |
Asimismo, habría que concederle el derecho de apelación contra toda decisión adoptada en rebeldía a fin de equilibrar la necesidad de justicia y los derechos del acusado. | UN | وينبغي أيضا إجازة الحق في الطعن في أي قرار يصدر غيابيا، تحقيقا للتوازن بين ضرورات العدالة وحقوق المتهم. |