"العديد منكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • muchos de ustedes
        
    • muchos de vosotros
        
    • varios de ustedes
        
    • muchos de Uds
        
    • Muchos me
        
    • muchos se
        
    • Como muchos
        
    • seguramente muchos
        
    muchos de ustedes estuvieron presentes en esa reunión, conjuntamente con los expertos. UN وحضر العديد منكم هذا الاجتماع، جنباً إلى جنب مع الخبراء.
    muchos de ustedes aquí tienen la oportunidad de asegurarse que mucha gente la vea. TED العديد منكم هنا لديه الفرصة للتأكد من أن يشاهده الكثير من الناس.
    Estoy seguro que muchos de ustedes han visto la captura de movimiento. TED أنا متأكد من أن العديد منكم قد رأى التقاط الحركة.
    muchos de vosotros vais a ser interrogados por lo que visteis esa. Open Subtitles سيتم استجواب العديد منكم على ما رأوا في تلك الليلة.
    Les recuerdo que, al ser un pueblo pequeño, muchos de ustedes pueden tener lazos con el acusado o la víctima. Open Subtitles , أنا أذكركم بذلك لأننا مدينة صغيرة العديد منكم قد يكون لديه روابط مع المتهم أو الضحية
    y sus familias, muchos de ustedes han estado viviendo con miedo, miedo al virus, miedo a los demás... Open Subtitles وعائلاتكم إن العديد منكم قد يعيشون في خوف الخوف من الفيروس، والخوف من بعضكم البعض
    muchos de ustedes comentaron las importantes contribuciones que pueden hacer las organizaciones regionales, incluso mediante estrategias regionales. UN وعلق العديد منكم على أهمية المساهمات الممكن أن تقدمها المنظمات الإقليمية، عن طريق الاستراتيجيات الإقليمية في جملة أمور.
    Esta es la reunión más augusta que jamás hemos tenido, porque muchos de ustedes han venido desde tierras muy lejanas. UN إنه اجتماع عظيم لم يسبق له مثيل لأن العديد منكم جاء من أماكن بعيدة.
    muchos de ustedes comentaron las importantes contribuciones que pueden hacer las organizaciones regionales, incluso mediante estrategias regionales. UN وعلق العديد منكم على أهمية المساهمات الممكن أن تقدمها المنظمات الإقليمية، عن طريق الاستراتيجيات الإقليمية في جملة أمور.
    En los últimos meses me he reunido con muchos de ustedes individualmente, pero es muy positivo verlos a todos juntos. UN ولقد عقدت مع العديد منكم لقاءات شخصية على مدى الأشهر القليلة الماضية، غير أنه يطيب لي أن أراكم جميعاً مجتمعين.
    En los últimos meses me he reunido con muchos de ustedes individualmente, pero es muy positivo verlos a todos juntos. UN ولقد عقدت مع العديد منكم لقاءات شخصية على مدى الأشهر القليلة الماضية، غير أنه يطيب لي أن أراكم جميعاً مجتمعين.
    Hasta ahora muchos de ustedes han sido testigos de hechos de violencia que ningún niño debería ver nunca. UN وقد شهد العديد منكم حتى الآن من العنف ما لا يجوز لأي طفل أن يراه على الإطلاق.
    muchos de ustedes acogieron con satisfacción el proceso 2004 e indicaron su apoyo a algunas de las medidas propuestas por el Alto Comisionado. UN ورحب العديد منكم بعملية عام 2004 وأبدى دعمه لعدد من الإجراءات التي اقترحها المفوض السامي.
    Fue grato que muchos de ustedes indicaran que repetirían o incrementarían sus contribuciones del año pasado. UN ومما يثلج الصدر أن نسمع العديد منكم يبينون أن إسهاماتهم ستوازي ما قدموه في السنة الماضية أو تزيد عنها.
    muchos de ustedes acogieron con satisfacción el proceso 2004 e indicaron su apoyo a algunas de las medidas propuestas por el Alto Comisionado. UN ورحب العديد منكم بعملية عام 2004 وأبدى دعمه لعدد من الإجراءات التي اقترحها المفوض السامي.
    Fue grato que muchos de ustedes indicaran que repetirían o incrementarían sus contribuciones del año pasado. UN ومما يثلج الصدر أن نسمع العديد منكم يبينون أن إسهاماتهم ستوازي ما قدموه في السنة الماضية أو تزيد عنها.
    Hasta ahora he podido consultar, mientras muchos de ustedes se encontraban todavía de vacaciones, con 52 miembros de la Conferencia de Desarme. UN وحتى الآن، أجريت مشاورات مع 52 من أعضاء مؤتمر نزع السلاح، في الوقت الذي كان العديد منكم لا يزال يقضى أيام عطله.
    muchos de vosotros parece que penséis que esto es acerca de recibir vuestros aumentos antes. Open Subtitles العديد منكم يظن أن هذا حول العلاوة المبكرة.
    La policía de la ciudad interrogó a varios de ustedes esta semana. Open Subtitles شرطة المدينة استجوبت العديد منكم هذا الأسبوع
    Supongo que muchos de Uds. también han visto un diagrama similar en sus propias empresas. TED وأفترض أن العديد منكم رأي مخططًا مماثلًا أيضاً، في شركاتكم الخاصة، و غيرها.
    Muchos me conocen por mi programa de radio... pero hoy les hablo en carácter de ciudadano preocupado. Open Subtitles العديد منكم يعرفوني من برنامجي الإذاعي لكنّي اليوم احدثكم كمواطن مهتم
    Bien muchos se preguntarán por qué no está Jerry esta noche. Open Subtitles و الان؟ العديد منكم يتسائلون لِمَ ليس جيرى موجوداً؟
    Renombremos el calentamiento global, como muchos de ustedes han sugerido. TED دعنا نعد تصميم العلامة التجارية للاحتباس الحراري، كما اقترح العديد منكم.
    Lo llevamos a ese nivel usando algo llamado Oculus Rift, que seguramente muchos ya conocen. TED حسنًا، خطونا تلك الخطوة بواسطة ما يسمى أوكيوليس ريفت وأنا متأكدٌ أن العديد منكم يألفونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more