El Comité Olímpico Internacional ha concertado acuerdos de cooperación con muchas organizaciones, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | إن اللجنة اﻷوليمبية الدولية أبرمت اتفاقات تعاون مع العديد من المنظمات والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Se prevé que participarán en la CP 4 delegaciones de 168 Partes en la Convención y numerosos observadores así como muchas organizaciones internacionales. | UN | ومن المتوقع أن تشارك وفود من 168 دولة طرفاً والعديد من المراقبين في الاتفاقية فضلاً عن العديد من المنظمات الدولية. |
muchas organizaciones y personalidades iraquíes hicieron llegar peticiones en el mismo sentido. | UN | وكان العديد من المنظمات والشخصيات العراقية قد بعث بطلبات مماثلة. |
También participaron en calidad de observadores representantes de varias organizaciones no gubernamentales que ejecutan programas de asistencia en Sierra Leona. | UN | وشارك فيه كمراقبين ممثلون عن العديد من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتشغيل برامج مساعدة في سيراليون. |
varias organizaciones intergubernamentales están haciendo significativos aportes para el Año. | UN | ويقدم العديد من المنظمات الحكومية الدولية مساهمة هامة في أعمال السنة. |
El Departamento colabora también con numerosas organizaciones no gubernamentales (ONG) y apoya sus actividades. | UN | وتتعاون هذه الإدارة كذلك مع العديد من المنظمات غير الحكومية وتدعم أنشطتها. |
Celebrando la participación activa de numerosas organizaciones no gubernamentales en el Decenio, | UN | وإذ ترحب بالتزام العديد من المنظمات غير الحكومية التزاما فعالا بالعقد، |
Pero era evidente que en muchas organizaciones aún no se había tomado plena conciencia de la importancia del software libre. | UN | ومع ذلك، يتضح أن العديد من المنظمات لم تدرك بعد إدراكا كاملا أثر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر. |
Sin embargo, muchas organizaciones locales, nacionales e internacionales reconocen que las mujeres son la clave para la seguridad alimentaria. | UN | إلا أن العديد من المنظمات المحلية والوطنية والدولية يقرّ بأن تحقيق الأمن الغذائي يتوقف على المرأة. |
En el informe se señaló que muchas organizaciones están examinando y revisando sus sistemas, y que las experiencias son diversas. | UN | ولاحظ التقرير أن العديد من المنظمات يقوم اﻵن بمراجعة نظمه وتنقيحها وأن الخبرة منوعة. |
También se consultó a muchas organizaciones internacionales. | UN | كما استشير العديد من المنظمات الدولية. |
Las actividades de esos órganos han contado con el apoyo de muchas organizaciones no gubernamentales. | UN | وأسدى العديد من المنظمات غير الحكومية المساعدة ﻷنشطة هذه الهيئات. |
A menudo, muchas organizaciones no gubernamentales internacionales ya están actuando sobre el terreno antes de que se inicie una operación de mantenimiento de la paz. | UN | وفي معظم الحالات، يبدأ العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية في العمل في الميدان قبل بداية عملية حفظ السلام. |
Para celebrar el Día de los Derechos Humanos, la Asamblea Permanente de Derechos Humanos de Bolivia organizó una ceremonia a la que asistieron varias organizaciones no gubernamentales. | UN | واحتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، نظمت جمعية بوليفيا الدائمة لحقوق اﻹنسان حفلا حضره العديد من المنظمات غير الحكومية. |
En cooperación con varias organizaciones nacionales, el Gobierno ha emprendido varias actividades en respuesta a la Declaración y Plataforma de Acción. | UN | وقد اضطلعت الحكومة، بالتعاون مع العديد من المنظمات الوطنية، بعدد من اﻷنشطة استجابة لﻹعلان ومنهاج العمل. |
También celebró entrevistas con representantes de varias organizaciones no gubernamentales internacionales, cuya información se consideraba útil. | UN | وكذلك قابل الفريق ممثلي العديد من المنظمات غير الحكومية الذين تبينت فائدة المعلومات التي قدموها. |
Con la cooperación de numerosas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, el ACNUR ha participado activamente en la solución de los problemas de los refugiados de todo el mundo. | UN | وقد شاركت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع العديد من المنظمات الحكومية وغير الحكومية، بنشاط في معالجة مشاكل اللاجئين في جميع أنحاء العالم. |
También examinó el material presentado por numerosas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | ونظر أيضا في مواد مقدمة من العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Presidente o miembro de los comités de numerosas organizaciones no gubernamentales en la esfera de la protección del niño, bienestar social, derechos humanos y desarrollo humano. | UN | رئيس أو عضو في لجان العديد من المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حماية الطفل ورفاهه وحقوق اﻹنسان الخاصة به وتنميته البشرية. |
De conformidad con el artículo 7 de esta misma resolución, asistieron a las sesiones plenarias y públicas de la Comisión Preparatoria diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وبموجب الفقرة 7 من القرار ذاته، شارك العديد من المنظمات غير الحكومية في الجلسة العامة للجنة وفي جلسات اللجنة الأخرى العلنية. |
Además, muchas de las organizaciones tienden a centrar su atención primordial en la defensa de los intereses de los empresarios ya asentados. | UN | وعلاوة على ذلك فإن العديد من المنظمات تنزع إلى التركيز بالدرجة اﻷولى على المحافظة على مصالح أصحاب المشاريع الراسخين. |
muchas de ellas tienen una infraestructura de comunicaciones muy simple y, por el momento, carecen de acceso a la Internet. | UN | ولم يكن لدى العديد من المنظمات غير الحكومية التي جرى الاتصال بها سوى معدات إتصال بدائية جداً ولا تتوفر لها، حتى الآن، سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت. |
El UNITAR está aprovechando al máximo su ubicación en Ginebra cerca de otras organizaciones intergubernamentales. | UN | فالمعهد يستخدم الميزة التي يوفرها له موقعه في جنيف وسط العديد من المنظمات الحكومية الدولية، أفضل استخدام. |
Es cada vez mayor el número de mujeres que ocupan ahora cargos de nivel administrativo en distintas organizaciones. | UN | فقد تزايد عدد النساء اللاتي يشغلن الآن مناصب إدارية في العديد من المنظمات. |
De hecho, en varias de las organizaciones más pequeñas -- la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), la Organización Marítima Internacional (OMI) y la Organización Mundial del Turismo (OMT) -- no se ha establecido la función de ética. | UN | وقد أخفق حقا العديد من المنظمات الصغيرة في إنشاء المهمة المتعلقة بالأخلاقيات - أي منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للسياحة. |
9. En los Países Bajos, múltiples organizaciones, institutos e industrias participan en las actividades de teleobservación. | UN | ٩- يضطلع العديد من المنظمات والمعاهد والصناعات الهولندية بأنشطة في مجال الاستشعار عن بعد. |
16. Aunque son muchas las organizaciones que realizan ese tipo de análisis, cada una lo hace desde su perspectiva propia. | UN | ٦١- وعلى الرغم من أن العديد من المنظمات تضطلع بمثل هذه التحليلات إلا أن كل واحدة منها تقوم بذلك من المنظور الخاص بها. |
También forman parte de la plantilla de muchas otras organizaciones, cursan otros estudios o trabajan en el sector privado. | UN | كما يعملون مع العديد من المنظمات الأخرى، أو يتابعون دراسات أخرى أو يعملون في القطاع الخاص. |
algunas organizaciones realizan la coordinación funcional en la oficina del jefe ejecutivo de la organización. | UN | يتحقق التنسيق الوظيفي في العديد من المنظمات داخل مكتب الرئيس التنفيذي للمنظمة. |
muchas de esas organizaciones han incorporado disposiciones del Acuerdo en sus acuerdos constitutivos, o en la práctica han adoptado medidas para aplicarlo. | UN | وقد أُدرج العديد من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أحكام اتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية في اتفاقاتها التأسيسية، أو اعتمد تدابير لتنفيذ الاتفاق من الناحية العملية. |