El monarca reinante, Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck, ascendió al trono en 1972. | UN | وجلس الملك الحالي صاحب الجلالة جيغمي سنغي وانغشوك على العرش في عام 1972. |
El proyecto de artículo relativo a la sucesión al trono prevé, actualmente, un orden de sucesión basado en la primogenitura. | UN | ومشروع المادة المتعلقة بخلافة العرش تتوخى حاليا نظاما للخلافة يقوم على أساس حق الإبن الأكبر في الوراثة. |
En el momento en que se aborde una enmienda constitucional más amplia, seguramente se incluirá la cuestión de la sucesión al trono. | UN | وعندما يتم النظر في مسألة تعديل دستوري واسع، فمما لا شك فيه أن مسألة الخلافة على العرش ستكون مدرجة. |
Es un poco extraño que la princesa Regia no quiera subir al trono. | Open Subtitles | أن الأميرة ريسيا ليس لها رغبة فى الحكم0 اذا أعتلت العرش |
No podemos reclamar la Corona... hasta que no saquemos la espada de esta maldita pared. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نعلن العرش قبل أن ننتزع السيف من هذا الغمد اللعين |
Sikandergul, en las montañas. Se sentó en el trono. Todas las gentes le adoraban. | Open Subtitles | إسكندرجول ، عالية فى الجبال جلس على العرش , كل الناس يعبدونه |
Mientras los ingleses atacan por fuera, el malvado Cardenal socava... desde dentro, forjando una alianza secreta... con Buckingham y usurpando el trono. | Open Subtitles | بينما يهجم الإنجليز من الخارج الكاردينال الشرير يقوض من الداخل يشكل تحالفاً سرياً مع باكنغهام ويضع نفسه على العرش |
¿Cómo te atreves a sentar a este extraño en el trono real? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على وضع هذا الغريب على العرش الملكي ؟ |
Que un día todos serviríamos al fin a un rey digno del trono. | Open Subtitles | انه فى يوما ما سنكون قادرين على خدمة ملك يستحق العرش |
En esa condicion tan debil, si dejas vacio el trono... calquiera de tus hijos puede pedir y reclamar el trono. | Open Subtitles | في حالتك الضعيفه إذا تخليت عن العرش أي من أبنائك يمكن أن يحصل على مقعد القوّة لملكهم |
Si el Dr. Laughton hubiese acabado a Tima, ella ocuparía el trono. | Open Subtitles | فقط لو أنهى الدكتور لاتون تيما لكانت الآن على العرش |
"Lord Rathbone los invita cordialmente a la gala en honor a los 50 años de la reina en el trono". | Open Subtitles | لورد نيلسون راثبون يطلب سعادة رفاقه في حفلة اليوبيل على شرف جلوس جلالتها على العرش للعام الخمسين |
Creo que hablo por todos en Scotland Yard cuando digo que, por más lejos que esté del trono, siempre será primero en nuestros corazones. | Open Subtitles | لقد تكلمت معنا جميعا في سكوتلاند يارد و عندها قلت أنك مهما كنت بعيد عن العرش ستظل الأول في قلوبنا |
La Princesa juró completar la formación militar y luego ascender al trono. | Open Subtitles | الأميرة وعدت بإكمالها التدريب الجيشي ومن ثم الإستيلاء على العرش |
Perdonadme mi audacia, pero ¿por qué abandonar el trono por esta sombría residencia? | Open Subtitles | إغفري لي صراحتي. لكن لماذا تتركِ العرش إلى هذا المسكن المتجهم؟ |
Nuestro padre está absorbido por sus peligrosas investigaciones y deja el trono frecuentemente. Sí. | Open Subtitles | الأب نفسه منغمس في البحوث الخطيره ، ومن وقت لآخر ترك العرش. |
Pero sé que tu madre no era mucho mayor que tú cuando asumió el trono. | Open Subtitles | ولكن إن لم أكن مخطئة والدتك لم تكن أكبر منك عندما تولت العرش. |
No puedes permitir que esta sirvienta tome tu lugar por derecho al trono. | Open Subtitles | لا يمكنك السماح لهذه الخادمة بأن تأخذ مكانك الشرعي على العرش |
Todos estos reyes luchando por el trono y Stannis tiene el ejército más pequeño. | Open Subtitles | كل هولاء الملوك يتقاتلون من أجل العرش وستانيس هذا لديه أصغر جيش |
Cómo podría en su conciencia sentar a un asesino en el trono. | Open Subtitles | كيف يمكن أن يفعل بكل ضمير, يضع القاتل على العرش. |
En el Discurso de la Corona de 2001 se indicaba que una de las prioridades del Gobierno era poner remedio a dicha situación. | UN | وقد أشار خطاب العرش لعام 2001 إلى هذه الظواهر باعتبارها أولوية من أولويات العمل الحكومي. |
¿Ninguna de esas sillas como tronos son suficiente para la Señora de la Ciudad? | Open Subtitles | أيا من هذه الكراسي بما فيه الكفاية مثل العرش لسيدة من مدينة؟ |
Como regente, el poder soberano será mío. Eso es todo lo que ha querido decir. | Open Subtitles | كوصى على العرش فالسلطات الملكيه ستكون لى .. |
1. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW) expresó su preocupación por la reserva de Liechtenstein al artículo 1 de la Convención con respecto a la sucesión hereditaria, que impide a las mujeres el acceso al trono. | UN | 1- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء تحفظ ليختنشتاين على المادة 1 من الاتفاقية فيما يتعلق بتوارث العرش، بالنظر إلى وجود قاعدة تحرم على المرأة أن ترث العرش. |
60. En el discurso pronunciado en la sesión inaugural de la Asamblea Legislativa en noviembre de 1992, el Gobernador afirmó que el Gobierno del Territorio seguía dedicado a abrir nuevos mercados para el turismo, sin dejar de atender los mercados tradicionales de las Bermudas. | UN | ٦٠ - صــرح الحاكــم في خطاب العرش الذي ألقاه في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ أن حكومة اﻹقليم ما زالت ملتزمة بإيجاد أسواق سياحية جديدة مع ضمان أن تتمتع اﻷسواق التقليدية في برمودا بخدمة حسنة. |