"العرضية" - Translation from Arabic to Spanish

    • derivados
        
    • accidentales
        
    • incidentales
        
    • ocasionales
        
    • ocasional
        
    • secundarios
        
    • indirectos
        
    • conexos
        
    • accidental
        
    • incidental
        
    • subproductos
        
    • eventuales
        
    • esporádicas
        
    • eventual
        
    • fortuito
        
    Varios Estados Miembros tienen ya programas en marcha por medio de los cuales distribuyen información sobre el estado de las actividades espaciales nacionales y los avances científicos derivados de la tecnología espacial. UN ولدى العديد من الدول اﻷعضاء بالفعل برامج ملائمة تقوم عن طريقها بنشر معلومات عن حالة اﻷنشطة الوطية في مجال الفضاء والتطورات العلمية في الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء.
    BENEFICIOS derivados DE LA TECNOLOGIA ESPACIAL: EXAMEN DE LA SITUACION ACTUAL UN الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الموقف الراهن
    El transporte de la energía puede conducir a derrames de petróleo, la contaminación de los mares y otros derrames o escapes accidentales. UN وقد يؤدي نقل الطاقة إلى انسكاب النفط، والتلوث البحري وغير ذلك من الحوادث العرضية ﻹطلاق الملوثات.
    Crimen de guerra de causar muertes, lesiones o daños incidentales excesivos UN جريمة الحرب المتمثلة في تكبيد الخسائر العرضية في الأرواح والإصابات وإلحاق الأضرار بصورة مفرطة
    No se trata de conductas esporádicas y ocasionales, sino de operaciones persistentes y continuas. UN فالحالة لا تسمح بالطفرات العرضية المتقطعة بل تدعو إلى القيام بالعمليات المستمرة الدؤوبة.
    Todavía me desempolvan para alguna misión ocasional. Open Subtitles مازالوا يوجّهوننى الى المهام العرضية الهامة
    7. Aspectos comerciales de la exploración del espacio, comprendidos los beneficios secundarios UN الجوانب التجارية لاستكشاف الفضاء ، بما في ذلك الفوائد العرضية
    D. Beneficios derivados de la tecnología espacial: examen de la situación actual UN دال - الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء : استعراض الحالة الراهنة
    8. Beneficios derivados de la tecnología espacial: examen de la situación actual. UN ٨ ـ الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة.
    Es un hecho conocido que los beneficios derivados son importantes para el mundo en general. UN ومن الحقائق المعروفة تماما أن الفوائد العرضية هامة بالنسبة للعالم أجمع.
    Ya ha establecido las bases para la participación de la industria búlgara en proyectos espaciales y beneficios derivados. UN ولقد أرست اﻷسس فعلا لاشتراك الصناعة البلغارية في المشاريع الفضائية وفي الفوائد العرضية.
    Segunda Conferencia Internacional de las Naciones Unidas sobre los beneficios derivados de la tecnología espacial UN مؤتمر اﻷمم المتحدة الدولي الثاني عن المنافع العرضية لتكنولوجيا الفضاء
    E. Beneficios derivados de la tecnología espacial: examen de la situación actual UN الفوائد العرضية من تكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة
    Ha disminuido la frecuencia de las fragmentaciones importantes de satélites, tanto accidentales como intencionales, moderando el ritmo de crecimiento de esos desechos. UN فقد انخفض تواتر التشظيات الساتلية ذات الشأن ، العرضية منها والمتعمدة ، مما خفض معدل تزايد الحطام المداري .
    Se han establecido sistemas de alerta para casos de heridas no accidentales de madres y niños. UN وهناك نظم إنذار لمنع الإصابات غير العرضية للأمهات والأطفال.
    Crimen de guerra de causar muertes, lesiones o daños incidentales excesivos UN جريمة الحرب المتمثلة في تكبيد الخسائر العرضية في الأرواح والإصابات وإلحاق الأضرار بصورة مفرطة
    Condiciones generales para la concesión de licencias ocasionales de recuperación UN الشروط العامة المتعلقة بسياسة إجازات الاستجمام العرضية
    Me gustaría saber como lo hace, tú sabes, alguna cita ocasional, quizás una foto. Open Subtitles اود ان اعرف كيف تٌبلي تعرفي , وافني بالمستجدات العرضية ربما صورة
    7. Aspectos comerciales de la exploración del espacio, comprendidos los beneficios secundarios UN الجوانب التجارية لاستكشاف الفضاء ، بما في ذلك الفوائد العرضية
    135. La Comisión convino en que los resultados indirectos de la tecnología espacial estaban reportando importantes beneficios en muchas esferas. UN ٥٣١ ـ وسلمت اللجنة بأن المنتجات العرضية لتكنولوجيا الفضاء تحقق منافع كبيرة في كثير من الميادين.
    El país receptor puede promover esa agrupación y los efectos segundarios conexos, y el éxito de esa operación tendrá una influencia importante en los beneficios que para el desarrollo se deriven en la IED. UN ويمكن أن يروج البلد المضيف هذا التكتل وآثار الفائدة العرضية المتصلة به، ويكون لنجاح هذا الترويج تأثير هام على الفوائد التي تعود على التنمية من جراء الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Los Estados Unidos lamentan profundamente la pérdida accidental de vidas civiles, y no nos tomamos este asunto a la ligera. UN وتأسف الولايات المتحدة أسفا شديدا للخسارة العرضية في أرواح المدنيين، ونحن لا نستخف بتلك المسألة.
    El Grupo ha tenido en cuenta esta noción, como ya se ha dicho, al calcular los gastos economizados y toda ganancia incidental derivada de ellos. UN وقد أخذ هذا المفهوم في عين الاعتبار، على النحو الوارد أعلاه، وذلك في حساب كل من النفقات الموفرة والمكاسب العرضية الناجمة عنها.
    Por ejemplo, con frecuencia se lanzan a los vertederos subproductos que son tóxicos pero que podrían justificar un reprocesamiento en condiciones económicas. UN فعلى سبيل المثال، كثيرا ما يجري التخلص من النواتج العرضية السامة التي يوجد ما يبرر إعادة تجهيزها اقتصاديا.
    El Grupo examinará solamente los daños efectivamente sufridos y no las obligaciones eventuales. UN وسينظر الفريق في الأضرار المتكبدة فعلا، فقط، وليس في التبعات العرضية.
    Una mano de obra no cualificada o eventual en el sector del transporte puede entrañar riesgos ambientales. UN فالعمالة غير المدربة أو العرضية في قطاع النقل يمكن أن تشكِّل مخاطر بيئية.
    Por ello, Austria desea que la CDI examine el modo de desarrollar más el concepto de imposibilidad material con objeto de que sustituya a la figura del caso fortuito como circunstancia que excluye la ilicitud. UN لذا تأمل النمسا أن تبحث لجنة القانون الدولي مدى الجد الذي يمكن فيه الاستمرار في تطوير فكرة الاستحالة المادية بحيث تحل محل مفهوم الحوادث العرضية بوصفها ظرفا نافيا لعدم المشروعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more