Son estos elementos los que más se oponen al concepto de intervención Militar Internacional o de despliegue preventivo. | UN | وهذه هي العناصر اﻷشد معارضة لمفهوم التدخل العسكري الدولي أو الوزع الوقائي. |
La aplicación del Acuerdo de Paz entre los civiles en Bosnia y Herzegovina no se puede seguir llevando adelante sin un apoyo Militar Internacional permanente. | UN | فتنفيذ السلام المدني فــي البوسنــة والهرسك لا يمكن استمراره حتى اﻵن بدون استمرار الدعم العسكري الدولي. |
Habría que traspasar la soberanía a los iraquíes lo antes posible, pero debe mantenerse la presencia Militar Internacional hasta que se restablezca plenamente la seguridad. | UN | ويجب أن تنقل السيادة إلى العراقيين بأسرع ما يمكن، لكن الوجود العسكري الدولي يجب الحفاظ عليه إلى أن يستعاد الأمن بالكامل. |
Australia contribuye a la iniciativa Militar Internacional en el Afganistán. | UN | وتسهم أستراليا في الجهد العسكري الدولي في أفغانستان. |
La capacidad del Servicio de Policía de Kosovo se reforzará con la mayor rapidez posible para que la Presencia Militar Internacional pueda dejar de desempeñar esas misiones no militares. | UN | وتُوسّع قدرات دائرة شرطة كوسوفو بأسرع صورة ممكنة حتى يتسنى للوجود العسكري الدولي التخلي عن هذه المهام غير العسكرية. |
Kosovo y la Presencia Militar Internacional prepararán conjuntamente un procedimiento oficial de selección. | UN | وتُعِد كوسوفو إجراء رسميا للاختيار بالاشتراك مع الوجود العسكري الدولي. |
Kosovo dará a conocer a la Presencia Militar Internacional todas las fuentes de los fondos y el equipo que se proporcionen a la Fuerza de Seguridad de Kosovo y que procedan de fuera de Kosovo. | UN | وتقوم كوسوفو بإعلام الوجود العسكري الدولي عن جميع مصادر الأموال والتجهيزات التي تقدمها للقوة جهات من خارج كوسوفو. |
1.5 La Presencia Militar Internacional mantendrá la práctica establecida de la actual Comisión Conjunta de Ejecución con la República de Serbia. | UN | 1-5 يواصل الوجود العسكري الدولي اتباع الممارسة المعمول بها من قبل لجنة التنفيذ الحالية المشتركة مع جمهورية صربيا. |
La Presencia Militar Internacional tendrá una cadena de mando unificada. | UN | ويكون للوجود العسكري الدولي تسلسل قيادي موحد. |
El Jefe de la Presencia Militar Internacional asegurará que la Dirección de Aviación Civil de Kosovo reciba información completa acerca de cualquier decisión de ese tipo; | UN | ويكفل رئيس الوجود العسكري الدولي أن تكون هيئة كوسوفو للطيران المدني على علم تام باتخاذ أي قرار من هذا القبيل؛ |
La Presencia Militar Internacional será una misión militar dirigida por la OTAN. | UN | يكون الوجود العسكري الدولي على شكل بعثة عسكرية تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي. |
La OTAN se estaba preparando para encabezar la presencia Militar Internacional en Kosovo según lo previsto en la propuesta de acuerdo. | UN | وأضاف إن منظمة حلف شمال الأطلسي تستعد لقيادة الوجود العسكري الدولي في كوسوفو على النحو المتوخى في اقتراح التسوية. |
Lamentablemente, el Gobierno del Afganistán y la presencia Militar Internacional en ese país aún no han podido frenar el crecimiento de la producción de estupefacientes. | UN | ولسوء الحظ لم تتمكن بعد الحكومة الأفغانية والوجود العسكري الدولي في البلد من كبح نمو إنتاج المخدرات. |
En muchas zonas, el desplazamiento fuera de las capitales de provincia dependía del transporte aéreo Militar Internacional. | UN | وفي كثير من المناطق، كان التنقل خارج العواصم في الأقاليم يعتمد على النقل الجوي العسكري الدولي. |
La presencia Militar Internacional en el Afganistán cuenta con todos los instrumentos necesarios para luchar con mayor eficacia contra ese mal. | UN | وأن الوجود العسكري الدولي في أفغانستان لديه جميع الأدوات اللازمة لشن كفاح ناجع ضد ذلك الشر. |
Explicó que lo había obtenido cuando trabajaba para el Ministerio de Defensa, donde había ocupado el cargo de jefe del Departamento de Cooperación Militar Internacional. | UN | وذكر أنه حصل عليه خلال خدمته في وزارة الدفاع، حيث كان يشغل منصب رئيس قسم التعاون العسكري الدولي. |
El Presidente del Parlamento subrayó el papel fundamental del apoyo Militar Internacional y la necesidad de que mantuviera su presencia en el Afganistán. | UN | وشدد رئيس البرلمان على الدور البالغ الأهمية الذي يلعبه الدعم العسكري الدولي وعلى ضرورة استمرار وجوده في أفغانستان. |
Sergey M. Kosheleva Jefe de la Dirección Principal de Cooperación Militar Internacional | UN | رئيس المديرية الرئيسية للتعاون العسكري الدولي |
Consideramos que la presencia Militar Internacional debe ser provisional. | UN | ونؤمن بأن الوجود العسكري الدولي يجب أن يكون وقتيا. |
Los gobiernos se sienten reacios a enviar tropas y destinar fondos a intervenciones militares internacionales y consideran que las sanciones son un recurso más seguro que puede aplicarse a un costo menor para el país que impone el embargo. | UN | إذ تتردد الحكومات في تقديم القوات واﻷموال اللازمة للتدخل العسكري الدولي وترى الجزاءات وسيلة مأمونة يمكن تطبيقها بأقل التكاليف بالنسبة للقوة القائمة للحظر. |
vi) Reforzar el sector de la seguridad de Sierra Leona, en cooperación con el Equipo Internacional de Capacitación y Asesoramiento Militar y otros colaboradores; | UN | ' 6` تقوية قطاع الأمن في سيراليون، بالتعاون مع الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب وغيره من الشركاء؛ |