| No hay nada particularmente radical o revolucionario en un pedazo de césped. | TED | لا يوجد شيٌء جذريٌ أو ثوريُ بخصوص حزمة من العشب. |
| Y también, si apartan la mirada del puente, verán algo de césped en el lado izquierdo de la orilla, y el río se hace más angosto. | TED | و أيضا، عند النظر بعيدا عن الجسر، كان هناك جزء صغير من العشب بالجانب الأيسر من البنك، ثمّ يزداد مجرى النّهر ضيقا. |
| Estos programas empresariales abarcan actividades como lavar coches, fabricar productos de artesanía y cortar hierba. | UN | وتشمل هذه الأعمال الحرة غسيل السيارات، والحرف اليدوية، والأعمال التجارية المتعلقة بقطع العشب. |
| Todos los ataques se produjeron mientras las víctimas se dedicaban a la labranza, recogían leña o segaban hierba. | UN | وقد وقعت جميع الاعتداءات بينما كانت الضحايا يمارسن الزراعة أو يجمعن الحطب أو يقطعن العشب. |
| Supongo que soy como el ganado, sigo el pasto hacia el Norte. | Open Subtitles | أظنني مثل الماشية نوعاً ما أنجرف شمالاً من أجل العشب |
| Así no durará, dos o tres años y el pasto habrá desaparecido. | Open Subtitles | بهذا النهج لن تدوم طويلاً عامان أو ثلاثة ويختفي العشب |
| Por ejemplo, no corten el césped un sábado a las 7 a. m. | TED | على سبيل المثال، لا تقصوا العشب في السابعة صباحًا يوم السبت. |
| Tú siempre cortaste el césped en casa. No veo por qué no puedas cortar éste. | Open Subtitles | لطالما كنت تجزّ العشب في الديار ولا أرى مانعاً من القيام بهذا هنا |
| No se metan en problemas, y Julian todavía tiene que cortar el césped. | Open Subtitles | ابقوا بعيدين عن المشاكل وجوليان ما زال يتوجب عليه قص العشب. |
| ¿Qué puede ser más normal que un padre de familia, frente a una casa bien blanca, regando el césped? | Open Subtitles | ليس هناك ما هو أكثر طبيعية من رب أسرة يقف أمام منزله الأبيض النظيف يسقي العشب |
| Segar el césped con una sudadera de Notre Dame no te hace Católico. | Open Subtitles | .. قصّ العشب وأنت ترتدي بلوزة سيدة لن يجعل منك كاثوليكياً |
| Se sentaba afuera de noche en el césped llorando como un niño. | Open Subtitles | كان يجلس خارجا على العشب الأمامي في الليل ويبكي كالطفل |
| Cuando los rumiantes pastan, la hierba queda cortada desde esta altura a esta altura, e inmediatamente hace algo muy interesante. | TED | عندما يرعى مجتر العشب العشب يقص من هذا الارتفاع إلى هذا الارتفاع ويفعل مباشرة شيئا مثيرا جدا |
| Del otro lado del puente, dos discípulos del Anciano custodiaban la hierba. | TED | على الجانب الآخر، يقف اثنان من تلامذة العجوز يحرسان العشب. |
| Conmovido por la valentía de la mujer por salvarlo, el Anciano le permitió marcharse con la hierba de la inmortalidad. | TED | رق قلب العجوز بعد أن رأى استعدادها للتضحية من أجله، فسمح لها بمغادرة الجبل ومعها العشب الخالد. |
| Me pregunto si ahora estará oyendo la hierba crecer sobre su tumba. | Open Subtitles | أتساءل أن كان والدك يسمع العشب الان, ينمو فوق قبره |
| Aunque nada nos puede devolver la hora de esplendor en la hierba, de gloria en la flor, no lloraremos. | Open Subtitles | لا شيء يمكن أن يعيد ساعة الروعة في العشب المجد في زهرة؛ ولن نحزن من اجلها |
| Creo en prohibir por ley el pasto artificial y el bateador designado. | Open Subtitles | وأنه يجب تعديل الدستور لحظر العشب الصناعى واللاعب الضارب المحدد. |
| Los Marines lucharán contra los japos... en diminutas manchitas de pasto de las que nunca hemos oido hablar. | Open Subtitles | مشاة البحرية سوف يتقاتلون مع اليابانيين على قطع صغيرة من العشب لم نسمع بها قط |
| Esos esclavos pudieron haber tenido vidas largas y felices cortando el pasto de mis ancestros. | Open Subtitles | إذن فهؤلاء العبيد كان يمكن أن يعيشوا لفترات طويلة و يقصوا العشب لأجدادي |
| Ve a coger tu guante, lo volviste a dejar en el jardín delantero. | Open Subtitles | إذهب، إحضر قفازك لقد تركته في العشب الأمامي ثانية |
| Aquí usan hierbas que crecen localmente y se tejen como cuerdas para construir estos puentes. | TED | باستخدام العشب الذي ينمو محلياً، والذي يتم نسجه كحبال لبناء هذه الجسور. |
| Aquí los exhuberantes pastos alimentan a los mayores rebaños existenes del mundo. | Open Subtitles | هنا , العشب الخصب يُساند أكبر قطعان الحيوانات في العالم. |
| Pero quizás lo más importante, que el cesped no es una buena superficie. | Open Subtitles | لكن ربما الأكثر أهمية لقد تعلمنا أنّ العشب ليس سطحاً جيداً |
| Tú puedes proteger tu territorio y creer que estás logrando algo. | Open Subtitles | يمكنك حماية العشب الخاص ، وأعتقد أنه يعني شيئا. |
| Las mujeres de las zonas costeras contaron con el apoyo de los Servicios Pesqueros y Marinos a través del programa de cultivos de algas. | UN | وتيسر تمكين المرأة في المناطق الساحلية من مصائد الأسماك والخدمات البحرية من خلال برنامج زراعة العشب البحري. |