"العلماء الذين" - Translation from Arabic to Spanish

    • científicos que
        
    • científicos a los que
        
    • los científicos
        
    • científica que
        
    • científico que
        
    A estas alturas, son pocos los científicos que dudan de que la emisión constante de esos gases elevará la temperatura media de la biosfera terrestre. UN وقليلون هم العلماء الذين يشكون اﻵن في أن استمرار انبعاث هذه الغازات يؤدي الى رفع متوسط معدل حرارة المحيط الحيوي لﻷرض.
    También se pretendía formar una red de científicos que compartieran los resultados de sus investigaciones. UN كما سعى أيضا إلى تكوين شبكة من العلماء الذين يشاطرون اﻵخرين نتائج أبحاثهم.
    Número de redes o instituciones de ciencia y tecnología o de científicos que participan en investigaciones encargadas por la CP UN عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشاركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إجراءها.
    Número de redes o instituciones de ciencia y tecnología o de científicos que participan en investigaciones encargadas por la CP. UN عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشتركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إعدادها.
    Número de redes e instituciones de ciencia y tecnología o de científicos que participan en investigaciones encargadas por la CP UN عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشاركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إعدادها
    Número de redes o instituciones de ciencia y tecnología o de científicos que participan en investigaciones encargadas por la CP. UN عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشاركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إعدادها.
    Número de redes o instituciones de ciencia y tecnología o de científicos que participan en investigaciones encargadas por la CP UN عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشاركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إعدادها
    Los científicos que hicieron esta linda criaturita terminaron carneándola y luego se la comieron. TED العلماء الذين أنشؤوا هذا المخلوق الصغير الفاتن انتهوا بذبحه وأكله فيما بعد.
    Pensemos, por ejemplo, en los científicos que ya están en la cima de sus carreras. TED دعونا نفكر، على سبيل المثال، في العلماء الذين هم بالفعل في أوج وظائفهم.
    Y las buenas noticias acerca de todo esto es que los científicos que han estudiado la motivación, nos la han ofrecido. TED والخبر الجيد في كل هذا هو أن العلماء الذين كانوا يدرسون علم التحفيز قدموا إلينا هذا الأسلوب الجديد.
    Los científicos que estudian estas capas de hielo se quedaron boquiabiertos cuando vieron estas imágenes. Open Subtitles العلماء الذين درسوا هذه الرفوف الثلجية ذُهلوا تماما عندما كانوا ينظروا لهذه الصور
    * Aplicables también a los científicos que trabajan en laboratorios industriales. UN :: أن تنطبق أيضاً على العلماء الذين يعملون في المختبرات الصناعية
    Es necesario intensificar los contactos internacionales entre científicos que realizan investigaciones sobre enfermedades infecciosas. UN من الضروري تعزيز الاتصالات الدولية بين العلماء الذين يعملون في مجال البحث الخاص بالأمراض المعدية.
    La experiencia ha demostrado que el CCT no siempre cuenta con los científicos que necesita. UN وقد أوضحت التجربة أن لجنة العلم والتكنولوجيا لا تحصل دائماً على العلماء الذين تحتاج إليهم.
    Bueno, todavía hay algunos científicos que dirían: disparates. TED لا يزال هناك بعض العلماء الذين سوف يقولون أنّه هراء.
    Muchos científicos que estudian la religión toman este punto de vista. TED حسناً الكثير من العلماء الذين يبحثون في الأديان يعتقدون ذلك.
    Los científicos que lo han estudiado han dicho que nunca han visto un accidente. TED وقد قال العلماء الذين درسوا هذه الظاهرة أنهم لم يروا أي إصطدام أو حادثة بين الطيور من قبل.
    Está basada en la sabiduría, el conocimiento y el trabajo colectivo de todos los científicos que han trabajado en un problema en particular. TED انها قائمة على المعرفة و الحكمة الجماعية لكل العلماء الذين يعملوا في مشكلة محددة
    Un código de conducta habrá de difundirse entre quienes lo prepararon y acordaron y entre los científicos a los que va dirigido. UN يلزم نشر مدونة قواعد السلوك في الأوساط التي وضعتها واتفقت عليها، وفي صفوف العلماء الذين تستهدفهم
    Iría más lejos y diría que eres la científica que está más buena con la que nunca he trabajado. Open Subtitles و أنت من أجمل العلماء الذين عملت معهم
    Debido al hecho de que mi hermano era diplomático... que me llamaron para hacerle visitar Kyoto a... cierto científico que estaba visitando Japón. Open Subtitles طُلِب مني أن أقوم بجولة في كيوتو مع مجموعةٍ من العلماء الذين كانوا يزورون اليابان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more