A estas alturas, son pocos los científicos que dudan de que la emisión constante de esos gases elevará la temperatura media de la biosfera terrestre. | UN | وقليلون هم العلماء الذين يشكون اﻵن في أن استمرار انبعاث هذه الغازات يؤدي الى رفع متوسط معدل حرارة المحيط الحيوي لﻷرض. |
También se pretendía formar una red de científicos que compartieran los resultados de sus investigaciones. | UN | كما سعى أيضا إلى تكوين شبكة من العلماء الذين يشاطرون اﻵخرين نتائج أبحاثهم. |
Número de redes o instituciones de ciencia y tecnología o de científicos que participan en investigaciones encargadas por la CP | UN | عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشاركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إجراءها. |
Número de redes o instituciones de ciencia y tecnología o de científicos que participan en investigaciones encargadas por la CP. | UN | عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشتركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إعدادها. |
Número de redes e instituciones de ciencia y tecnología o de científicos que participan en investigaciones encargadas por la CP | UN | عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشاركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إعدادها |
Número de redes o instituciones de ciencia y tecnología o de científicos que participan en investigaciones encargadas por la CP. | UN | عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشاركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إعدادها. |
Número de redes o instituciones de ciencia y tecnología o de científicos que participan en investigaciones encargadas por la CP | UN | عدد شبكات العلم والتكنولوجيا أو المؤسسات أو العلماء الذين يشاركون في البحوث التي طلب مؤتمر الأطراف إعدادها |
Los científicos que hicieron esta linda criaturita terminaron carneándola y luego se la comieron. | TED | العلماء الذين أنشؤوا هذا المخلوق الصغير الفاتن انتهوا بذبحه وأكله فيما بعد. |
Pensemos, por ejemplo, en los científicos que ya están en la cima de sus carreras. | TED | دعونا نفكر، على سبيل المثال، في العلماء الذين هم بالفعل في أوج وظائفهم. |
Y las buenas noticias acerca de todo esto es que los científicos que han estudiado la motivación, nos la han ofrecido. | TED | والخبر الجيد في كل هذا هو أن العلماء الذين كانوا يدرسون علم التحفيز قدموا إلينا هذا الأسلوب الجديد. |
Los científicos que estudian estas capas de hielo se quedaron boquiabiertos cuando vieron estas imágenes. | Open Subtitles | العلماء الذين درسوا هذه الرفوف الثلجية ذُهلوا تماما عندما كانوا ينظروا لهذه الصور |
* Aplicables también a los científicos que trabajan en laboratorios industriales. | UN | :: أن تنطبق أيضاً على العلماء الذين يعملون في المختبرات الصناعية |
Es necesario intensificar los contactos internacionales entre científicos que realizan investigaciones sobre enfermedades infecciosas. | UN | من الضروري تعزيز الاتصالات الدولية بين العلماء الذين يعملون في مجال البحث الخاص بالأمراض المعدية. |
La experiencia ha demostrado que el CCT no siempre cuenta con los científicos que necesita. | UN | وقد أوضحت التجربة أن لجنة العلم والتكنولوجيا لا تحصل دائماً على العلماء الذين تحتاج إليهم. |
Bueno, todavía hay algunos científicos que dirían: disparates. | TED | لا يزال هناك بعض العلماء الذين سوف يقولون أنّه هراء. |
Muchos científicos que estudian la religión toman este punto de vista. | TED | حسناً الكثير من العلماء الذين يبحثون في الأديان يعتقدون ذلك. |
Los científicos que lo han estudiado han dicho que nunca han visto un accidente. | TED | وقد قال العلماء الذين درسوا هذه الظاهرة أنهم لم يروا أي إصطدام أو حادثة بين الطيور من قبل. |
Está basada en la sabiduría, el conocimiento y el trabajo colectivo de todos los científicos que han trabajado en un problema en particular. | TED | انها قائمة على المعرفة و الحكمة الجماعية لكل العلماء الذين يعملوا في مشكلة محددة |
Un código de conducta habrá de difundirse entre quienes lo prepararon y acordaron y entre los científicos a los que va dirigido. | UN | يلزم نشر مدونة قواعد السلوك في الأوساط التي وضعتها واتفقت عليها، وفي صفوف العلماء الذين تستهدفهم |
Iría más lejos y diría que eres la científica que está más buena con la que nunca he trabajado. | Open Subtitles | و أنت من أجمل العلماء الذين عملت معهم |
Debido al hecho de que mi hermano era diplomático... que me llamaron para hacerle visitar Kyoto a... cierto científico que estaba visitando Japón. | Open Subtitles | طُلِب مني أن أقوم بجولة في كيوتو مع مجموعةٍ من العلماء الذين كانوا يزورون اليابان |