"العملية التعليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • proceso educativo
        
    • proceso de educación
        
    • proceso educacional
        
    • proceso de enseñanza
        
    • proceso de aprendizaje
        
    • procesos educativos
        
    • proceso docente
        
    • de la enseñanza
        
    • de la educación
        
    • la educación en
        
    La verdadera educación indígena sólo se produce cuando el pueblo indígena tiene un poder auténtico sobre el proceso educativo. UN ولا يحدث التعليم الحقيقي الخاص بالسكان اﻷصليين إلا عندما يسيطر السكان اﻷصليون بالفعل على العملية التعليمية.
    La calidad como elemento del proceso educativo UN الاهتمام بعنصر الجودة في العملية التعليمية
    Indiquen qué medidas se han tomado desde entonces para mejorar la inclusión de las niñas romaníes en el proceso educativo. UN ويرجى بيان التدابير التي اتخذت منذ ذلك الحين من أجل زيادة إدماج فتيات الروما في العملية التعليمية.
    :: Reconocer que la enseñanza extraescolar es una parte esencial del proceso de educación, UN :: الإقرار بأن التعليم غير النظامي جزء أساسي من العملية التعليمية
    No obstante, la gran escasez de medios didácticos y otros problemas físicos continúan entorpeciendo el proceso educacional. UN غير أن العملية التعليمية لا تزال بطيئة بسبب النقص الشديد في المعينات التعليمية وبسبب المشكلات المادية.
    En primer lugar, es necesario introducir técnicas y tecnologías avanzadas en el proceso de enseñanza. UN أولا، من الضروري استحداث تقنيات وتكنولوجيات متطورة في العملية التعليمية.
    El objetivo es convertir a la televisión en un elemento importante del proceso de aprendizaje. UN والهدف من ذلك هو جعل التلفزيون عنصرا أساسيا في العملية التعليمية.
    vi) participación privada y comunal en el proceso educativo. Prioridades UN `٦` الاشتراك الخاص واشتراك المجتمع المحلي في العملية التعليمية.
    Esta situación tendrá efectos negativos en la eficiencia del proceso educativo. UN وستكون لهذا الوضع آثار سلبية على كفاءة العملية التعليمية.
    Su principal objetivo es apoyar las investigaciones pedagógicas y las iniciativas escolares tendientes a desarrollar nuevos planes de estudios y mejorar el proceso educativo. UN وهدفه الرئيسي هو دعم الأبحاث التعليمية، والمبادرات في المدارس، لتطوير مناهج دراسية جديدة، وتحسين العملية التعليمية.
    Se considera que la enseñanza primaria es el basamento del proceso educativo. UN باء - التعليم الابتدائي التعليم الابتدائي يعتبر أساس العملية التعليمية.
    La política del Gobierno consiste en que no haya prejuicios sexuales en el sistema ni en el proceso educativo. UN ونود أن نقول إن سياستنا هي أنه لا ينبغي أن يكون هناك أي تمييز قائم على الجنس في النظام التعليمي أو العملية التعليمية.
    La financiación del proceso educativo en estas zonas tiene un nivel superior a la media del resto de la Federación de Rusia. UN وتمول العملية التعليمية وفقا لمعايير تتجاوز المعايير الروسية العامة.
    El objetivo es adaptar el programa de enseñanza de adultos a las nuevas exigencias del mercado o a las que resulten directamente de los participantes en el proceso educativo. UN ويتمثل الهدف في تكييف برنامج تعليم الكبار وفق المتطلبات الجديدة في السوق، ووفق التطورات التي تشهدها العملية التعليمية.
    Los representantes de las autoridades locales participan en el proceso educativo junto con el personal docente. UN ويشارك ممثلو السلطات المحلية في العملية التعليمية إلى جانب هيئة التدريس.
    El deporte es una parte inseparable del proceso educativo y un componente esencial del desarrollo del niño. UN الرياضة جزء أصيل في العملية التعليمية ومكوّن هام في إنماء الطفل.
    Esta filosofía también es un llamado al compromiso con la excelencia de todos los que participan en el proceso educativo. UN وهذه الفلسفة هي أيضا دعوة لالتزام جميع المعنيين في العملية التعليمية بالامتياز.
    En ella se debería estipular que los países adopten mecanismos nacionales de evaluación de la calidad y análisis del aprendizaje, aplicados durante todo el proceso de educación. UN وينبغي أن تنص على أن تعتمد البلدان آليات وطنية لتقييم الجودة والتعلم وأن تطبق في جميع مراحل العملية التعليمية.
    Las opciones educacionales y ocupacionales se forman a lo largo del proceso educacional. UN إن الخيارات التعليمية والمهنية تتشكل طوال العملية التعليمية.
    En sexto lugar, es importante fortalecer el componente educativo del proceso de enseñanza. UN سادسا، من المهم تعزيز عنصر التعليم في العملية التعليمية.
    Actualmente, este proceso de aprendizaje tiene lugar sobre todo por medio de la integración regional. UN ولا يتم في الوقت الحاضر تنفيذ هذه العملية التعليمية إلا من خلال التكامل الإقليمي.
    Así como son destacables los avances y mejoras respecto a la participación de la mujer en los procesos educativos. UN وقد تحقق كذلك نجاح رائع بإدخال المرأة في العملية التعليمية.
    Los planes de estudio y los libros de texto escolares deben someterse a examen para determinar su atención a la igualdad de género, y el proceso docente debe ser objeto de seguimiento continuo. UN ويجب فحص المناهج والكتب الدراسية من حيث مراعاتها للمنظور الجنساني، ويجب رصد العملية التعليمية بشكل مستمر.
    Regreso a mi tierra natal a encargarme de la enseñanza. Open Subtitles سأعود إلى مسقط رأسي لأترأس العملية التعليمية هناك
    El informe no hace referencia a los considerables esfuerzos que despliega el Estado para garantizar la continuidad de la educación pese a los evidentes ataques contra las escuelas. UN ولم يُشر التقرير إلى الجهود الكبيرة للدولة في الحفاظ على استمرار العملية التعليمية رغم الاستهداف الواضح للمدارس.
    Evolución de la educación en el período 1990-1999 Curso académico UN تطور العملية التعليمية خلال الفترة 1990-1999:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more