"العمل الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • de trabajo en favor de
        
    • de Acción para
        
    • de Acción en
        
    • de trabajo para
        
    • de trabajo de
        
    • labor sobre
        
    • de trabajo sobre
        
    • trabajo sobre el
        
    • labor de
        
    • de trabajo del
        
    • Especial de Acción
        
    • tu trabajo
        
    • del trabajo
        
    Recordando además el programa de trabajo en favor de los países menos adelantados definido en su decisión 5/CP.7, UN وإذ يشير كذلك إلى برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً المحدد في المقرر 5/م أ-7،
    Aprobación del mandato para el examen del programa de trabajo en favor de los PMA durante el 33º período de sesiones del OSE UN اعتماد اختصاصات لاستعراض برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً في الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ
    Aplica el Programa de Acción para el Segundo Decenio de Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial; UN وينفذ برنامج العمل الخاص بعقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    Fondo Fiduciario de los Países Bajos para el Programa Especial de Acción en materia de administración y gestión pública UN صندوق هولندا الاستئماني لبرنامج العمل الخاص لﻹدارة العامة والتنظيم
    37.9 Programa de trabajo para el adelanto de la mujer y la reestructuración propuesta de las UN برنامج العمل الخاص بالنهوض بالمرأة وإعادة تشكيل هيكل اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    El programa de trabajo de la Dependencia de Apoyo lo coordina el Coordinador Principal y se desglosa en cuatro subprogramas regionales: UN أما برنامج العمل الخاص بوحدة التيسير فينسقه المنسق الرئيسي وهو برنامج مقسم إلى أربعة برامج فرعية إقليمية هي:
    E. Examen de la aplicación del programa de trabajo en favor de los países UN هاء - استعراض تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً 27-28 10
    Contribuir a la labor de facilitación de la ejecución de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA llevada a cabo por el FMAM UN الإسهام في عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    Preparar estudios monográficos sobre la evaluación del programa de trabajo en favor de los PMA UN :: إعداد دراسات حالات بشأن تقييم برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    Contribuir a la labor de facilitación de la ejecución de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA llevada a cabo por el FMAM UN تقديم مساهمة إلى عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا
    Recordando además el programa de trabajo en favor de los países menos adelantados, definido en su decisión 5/CP.7, UN وإذ يشير كذلك إلى برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً المحدد في المقرر 5/م أ-7،
    El Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo es el primer plan de trabajo elaborado para aplicar la sección pertinente del Programa 21. UN إن برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية هو أول خطة عمل توضع من أجل تنفيذ القسم ذي الصلة من جدول أعمال القرن ٢١.
    El Programa especial de Acción para el agua y el desarrollo agrícola sostenible presta cada vez más atención a los vínculos entre la tierra y el agua. UN أما برنامج العمل الخاص للمياه والتنمية الزراعية المستدامة فيعطي أهمية متزايدة لصلات الارتباط بين اﻷراضي والمياه.
    Fondo Fiduciario de los Países Bajos para el Programa Especial de Acción para la Administración y la Gestión Pública UN الصندوق الاستئماني لهولندا لبرنامج العمل الخاص من أجل اﻹدارة العامة والتنظيم
    Hará una contribución fundamental al programa de Acción en materia de no proliferación nuclear y desarme acordado en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP en 1995. UN وسيقدم مساهمة رئيسية في برنامج العمل الخاص بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي اتفق عليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام ٥٩٩١.
    Debemos enfocar el programa de trabajo para 1997 desde ese punto de vista. UN ومن وجهة النظر هذه، يتعين علينا أن نتناول برنامج العمل الخاص بعام ٧٩٩١.
    También celebrarán consultas entre sí sobre el programa de trabajo de las investigaciones, la preparación de las actas de acusación y la celebración de los juicios. UN وسيتشاورون أيضا فيما بينهم بشأن برنامج العمل الخاص بالتحقيقات وإعداد عرائض الاتهام وإجراء المحاكمات.
    Observamos con satisfacción que se ha completado la labor sobre el tratado por el que se crea una zona libre de armas nucleares en África. UN ونلاحظ بارتياح أن العمل الخاص بالمعاهدة التي تنشئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا قد أتم.
    También convendría que pidiera a la secretaría que preparara documentos sobre el alcance de uno o varios temas, como hizo en el proceso de elaboración del programa de trabajo sobre metodología. UN وقد تود كذلك أن تطلب إلى اﻷمانة، كما فعلت عند وضع برنامج العمل الخاص بالمنهجية، إعداد ورقات تتناول نطاق موضوع واحد أو أكثر من المواضيع.
    Tomamos nota de la labor realizada en el Consejo General y otros órganos pertinentes desde la Declaración Ministerial de 20 de mayo de 1998 y convenimos en continuar el Programa de trabajo sobre el Comercio Electrónico. UN 34 - إننا نحيط علما بالعمل الذي أنجز في المجلس العام والهيئات الأخرى ذات الصلة منذ الإعلان الوزاري الصادر في 20 أيار/مايو 1998 ونوافق على مواصلة برنامج العمل الخاص بالتجارة الإلكترونية.
    La labor de establecer los colegios electorales y de conducir programas de educación para votantes en todo el país también está progresando. UN كما أن العمل الخاص بإنشاء مراكز اقتراع وتنفيذ برامج تثقيفية للمصوتين في أنحاء البلاد يحرز تقدما.
    Actualizará el programa de trabajo del tercer año según sea necesario y examinará la necesidad de trabajos entre períodos de sesiones. UN تحديث برنامج العمل الخاص بالسنة الثالثة حسب الاقتضاء، والنظر في الحاجة إلى عمل في فترة ما بين الدورات.
    Añádele el estrés de tu trabajo, difícilmente es una sorpresa que no estés durmiendo. Open Subtitles وتضبفي إلى ذلك بأن شارع العمل الخاص بكِ يقوم بمفاجأتكِ لتتاكدي أنكِ لستِ نائمة
    ∙ la introducción del trabajo privado en la red de abastecedores de atención médica; UN ● إدراج العمل الخاص في شبكة مقدمي الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more