"العمل المؤقت" - Translation from Arabic to Spanish

    • de trabajo provisional
        
    • provisional de trabajo
        
    • trabajo provisionales
        
    • trabajo provisional de
        
    • de empleo temporal
        
    • de trabajo temporal
        
    • trabajo de
        
    • temporales
        
    • del empleo temporal
        
    A falta de otras observaciones de las delegaciones, da por sentado que la Conferencia desea aprobar el programa de trabajo provisional UN وإذا لم يكن لدى الوفود ملاحظات أخرى، فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد برنامج العمل المؤقت المذكور.
    El Presidente cree entender que la Reunión desea adoptar el programa de trabajo provisional. UN ويتفهم الرئيس أن المؤتمر يرغب في اعتماد برنامج العمل المؤقت المشار إليه.
    Programa de trabajo provisional y calendario de sesiones plenarias de la Asamblea General UN برنامج العمل المؤقت وجدول الجلسات العامة للجمعية العامة
    Entiende que no se formulan objeciones a que se revise el programa provisional de trabajo de conformidad con la propuesta del Canadá. UN وقال إنه يعتبر أنه لا يوجد ثمة أي اعتراض على تنقيح برنامج العمل المؤقت تمشيا مع المقترح الكندي.
    En su 17ª sesión plenaria, la Asamblea decidió asignar el tema 116, relativo a la revitalización de la labor de la Asamblea General, a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de que examinaran sus respectivos programas de trabajo provisionales y adoptaran las medidas del caso. UN وقد قررت الجمعية في جلستها العامة السابعة عشرة أن تحيل البند 116 بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ قرار بشأنه.
    PROGRAMA de trabajo provisional DE LA REUNIÓN DE LOS ESTADOS PARTES UN برنامج العمل المؤقت لاجتماع الدول الأطراف
    Nota de la Secretaría relativa al programa de trabajo provisional UN بشأن برنامج العمل المؤقت للخبير المستقل المعني
    Programa de trabajo provisional de la Reunión de los Estados Partes UN برنامج العمل المؤقت لاجتماع الدول الأطراف
    La aprobación de un programa de trabajo provisional al final de cada período de sesiones para el siguiente período de sesiones contribuirá a una planificación más eficaz. UN وسيساعد اعتماد برنامج العمل المؤقت في نهاية كل دورة فيما يتعلق بالدورة المقبلة على زيادة كفاءة التخطيط.
    Por consiguiente, el Presidente propone que la Comisión tome nota del plan de trabajo provisional. UN ومن ثم فهو يقترح أن تحيط اللجنة علماً ببرنامج العمل المؤقت.
    PROGRAMA de trabajo provisional REVISADO DE LA PRIMERA CONFERENCIA DE EXAMEN UN برنامج العمل المؤقت المنقَّح للمؤتمر الاستعراضي الأول
    Programa de trabajo provisional de la Reunión de los Estados Partes UN برنامج العمل المؤقت لاجتماع الدول الأطراف
    PROGRAMA de trabajo provisional REVISADO DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS UN برنامج العمل المؤقت المنقح لاجتماع الخبراء
    Sobre la base de esa decisión, se presentó un nuevo formato del programa provisional de trabajo para el período de sesiones sustantivo del Consejo de 1995. UN واستنادا الى ذلك المقرر، بدأ العمل بشكل جديد لبرنامج العمل المؤقت للدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٥.
    Programa provisional de trabajo para el segundo período de sesiones sustantivo UN برنامج العمل المؤقت للدورة الموضوعية الثانية
    Mediante su sitio en la Web, la Presidencia publicó a diario el programa provisional de trabajo del Consejo y las declaraciones del Presidente a la prensa. UN ونشر الرئيس، في موقع المجلس على شبكة الإنترنت، برنامج العمل المؤقت للمجلس وبيانات رئيسه الموجهة للصحافة على أساس يومي.
    Este tema se asigna a todas las Comisiones Principales con el objetivo único de que examinen los respectivos programas de trabajo provisionales para el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General y adopten medidas UN أحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها عن الدورة السادسة والستين للجمعية العامة واتخاذ قرار بشأنه
    Este tema se asigna a todas las Comisiones Principales con el único objetivo de examinar sus respectivos programas de trabajo provisionales para el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General y adoptar medidas al respecto UN أحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها عن الدورة السابعة والستين للجمعية العامة واتخاذ قرار بشأنه
    En 2005 el Gobierno estableció un grupo de trabajo encargado de examinar las necesidades de protección social de las personas que trabajan para agencias de empleo temporal. UN وفي عام 2005، أنشأت الحكومة فريقا عاملا لدراسة احتياجات الحماية الاجتماعية للأشخاص العاملين في وكالات العمل المؤقت.
    Durante el período de que se informa, el OOPS creó alrededor de 1,8 millones de días de trabajo temporal. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت الأونروا من إيجاد مواقع عمل مؤقت تقدر بما مجموعه 1.8 مليون يوم من العمل المؤقت.
    Con todo, para un número cada vez mayor de mujeres, el trabajo a jornada parcial o los empleos temporales no son opciones que responden a su voluntad. UN غير أن العمل لبعض الوقت أو العمل المؤقت ليس أمرا طوعيا بالنسبة ﻷعداد متزايدة من النساء.
    :: Organización del empleo temporal con la utilización de formas de empleo flexibles (trabajos estacionales, empleo de tiempo parcial, etc.); UN :: تنظيم العمل المؤقت باستخدام أشكال التوظيف المرنة (الأعمال الموسمية، والعمل بعض الوقت، إلخ)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more