"العمل الوطنية المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de acción nacional sobre
        
    • de Acción Nacional para
        
    • Nacional de Acción para
        
    • de acción nacionales sobre
        
    • nacional de acción sobre
        
    • de Acción Nacional de
        
    • nacionales de acción sobre
        
    • acción nacionales sobre el
        
    • de acción nacionales para
        
    • de acción nacionales de
        
    • Nacional de Acción en
        
    • nacionales de acción para
        
    • de acción nacional contra
        
    • nacional de acción contra
        
    • de acción nacionales relativos a
        
    En este contexto, mi Oficina organizará en Kabul, a finales de 2005, un curso práctico sobre reconciliación y búsqueda de la verdad, de conformidad con lo dispuesto en el plan de acción nacional sobre justicia de transición. UN وفي هذا السياق سيقوم مكتبي في أواخر عام 2005 بتنظيم حلقة عمل في كابل بشأن كشف الحقيقة وتحقيق المصالحة، على نحو يتماشى وخطة العمل الوطنية المتعلقة بتطبيق العدالة في الفترة الانتقالية.
    Plan de Acción Nacional para el saneamiento ambiental. UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرافق الصحية البيئية.
    Solicitó información detallada sobre el contenido y la aplicación del Plan Nacional de Acción para la igualdad de género. UN وطلبت شيلي معلومات مفصلة عن محتوى خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعن تنفيذ الخطة.
    d) Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre el cambio climático; UN `4 ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها؛
    Se realizaron escasos progresos en relación con el plan nacional de acción sobre derechos humanos UN أحرز تقدم ضئيل فيما يخص خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
    A ese respecto, en 2002 mi país formuló el Plan de Acción Nacional de educación para todos para 2003-2015. UN وفي ذلك الصدد وضعنا في عام 2002 خطة العمل الوطنية المتعلقة بتوفير التعليم للجميع في ميانمار، للفترة من 2003 إلى 2015.
    Del mismo modo, los esfuerzos desplegados por el Gobierno para ejecutar los planes nacionales de acción sobre las cuestiones relacionadas con el género también son dignos de elogio. UN وينبغي أيضاً الإشادة بجهود الحكومة في تنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    Se están ultimando otros programas, en particular el plan de acción nacional sobre la nutrición y el programa nacional de seguridad alimentaria. UN وأضاف أنه يجري وضع برامج أخرى في صياغتها النهائية، وخاصة خطة العمل الوطنية المتعلقة بالتغذية والبرنامج الوطني للأمن الغذائي.
    Plan de acción nacional sobre la igualdad de género en materia de educación UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في قطاع التعليم
    Elogió el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos y la adopción del Plan de acción nacional sobre los derechos humanos. UN وأشادت بإنشاء مؤسسة وطنية تعنى بحقوق الإنسان وبوضع خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Poner a disposición del público el Plan de Acción Nacional para combatir la violencia contra la mujer. UN إتاحة خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة للجمهور.
    La ejecución del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán ha comenzado mediante proyectos experimentales. UN وشُرع في تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرأة في أفغانستان من خلال مشاريع تجريبية.
    :: Elaborar un plan de Acción Nacional para promover la igualdad entre los géneros; UN :: صياغة خطة العمل الوطنية المتعلقة بترسيخ المساواة بين الجنسين؛
    Todos los años se actualiza y se evalúa en un documento aparte el Plan Nacional de Acción para el Empleo. UN وتُسْتَكْمَل خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة كل سنة وتُقَيّم في وثيقة مستقلة.
    La cuestión se tratará también en el plan Nacional de Acción para incluir las cuestiones de género en la actividad general que está preparándose. UN وستعالج هذه المسألة أيضا ضمن خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني التي هي قيد الإعداد حاليا.
    En lo relativo al Fondo para los Países Menos Adelantados, en 2004 deberá quedar terminado un gran número de planes de acción nacionales sobre adaptación. UN وفيما يتصل بالصندوق الخاص بأقل البلدان نموا، ثمة عدد كبير من خطط العمل الوطنية المتعلقة بالتكيف يتعين استكمالها في عام 2004.
    Informe del Secretario General sobre análisis y evaluación global de los planes de acción nacionales sobre empleo de los jóvenes UN تقرير الأمين العام عن التحليل والتقييم الشاملين لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب
    Los coordinadores han sido también de gran importancia para la elaboración del primer Plan nacional de acción sobre el género (NPAG). UN وكان دور مراكز التنسيق هاما في وضع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية.
    Las recomendaciones se estaban incorporando al Plan de Acción Nacional de derechos humanos y otros planes sectoriales. UN وأُدرجت التوصيات في خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وفي خطط قطاعية أخرى.
    El Centro, previa solicitud, prestó asistencia a Estados africanos en la redacción y revisión de los planes nacionales de acción sobre las armas pequeñas. UN وقدم المركز المساعدة للدول الأفريقية بناء على طلبها في صياغة واستعراض خطط العمل الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    El objetivo es elaborar una serie de principios que orienten el desarrollo de los programas de acción nacionales para determinados países. UN والهدف هو التوصل إلى مجموعة من المبادئ لتوجيه تطوير برامج العمل الوطنية المتعلقة ببلدان معينة.
    La delegación se dirige al Comité para que brinde nuevas orientaciones sobre la elaboración de planes de acción nacionales de derechos humanos. UN والوفد يتطلع إلى اللجنة للحصول على مزيد من التوجيهات بشأن وضع خطط العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La Relatora Especial pide por tanto al Gobierno que ultime el proyecto de plan Nacional de Acción en favor de los huérfanos y los niños vulnerables. UN ولذلك تدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى الانتهاء من مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال اليتامى والضعفاء.
    vi) Número de planes nacionales de acción para el adelanto de la mujer que hayan aprobado y ejecutado los países, y UN `6 ' عدد خطط العمل الوطنية المتعلقة بالنهوض بالمرأة التي تعتمدها وتنفذها البلدان؛
    Elogió la aprobación del Plan de acción nacional contra la trata de personas y la estrategia destinada a reducir la pobreza y a promover el crecimiento. UN وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص والحد من الفقر، وأشادت كذلك باستراتيجية النمو.
    31. Chile acogió con satisfacción del Programa nacional de acción, la aprobación de la Ley contra la violencia doméstica, las modificaciones del Código Penal en relación con la corrupción y el Plan nacional de acción contra la trata. UN 31- ورحبت شيلي ببرنامج العمل الوطني، وباعتماد قانون لمكافحة العنف المنزلي، وبالتعديلات المتعلقة بالفساد المدخلة على القانون الجنائي، وبخطة العمل الوطنية المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    Su mandato está basado en las políticas y planes de acción nacionales relativos a la igualdad de género y las cuestiones de la mujer. UN وتستمد الشعبة ولايتها من السياسات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وقضايا المرأة وتضطلع بتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more