El Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo empuja hacia adelante la frontera intelectual y, en consecuencia, lo apoyamos plenamente. | UN | فبرنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية يوسع اﻵفاق الفكرية الى اﻷمام ولذلك فنحن نؤيده تأييدا تاما. |
Para ello existe un posible marco en el Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | لقد أعطي هذا إطارا محتملا ضمن برنامج العمل للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Por tanto, nuestro objetivo último es un nuevo modelo de desarrollo y la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo es un paso en dicha dirección. | UN | ولذلك فإن هدفنا النهائي هو إيجاد نموذج جديد للتنمية، كما أن تنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية هو بمثابة خطوة واحدة في ذلك الاتجاه. |
La Comunidad del Caribe y Suriname están dispuestos a hacer todo lo necesario para lograr los objetivos de población establecidos en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وإن الاتحــاد الكاريبي وسورينام على استعداد للقيام بكل ما هو ضروري لتحقيق اﻷهداف السكانية الواردة في برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán a la vez los idiomas oficiales y los idiomas de trabajo de la Conferencia. | UN | تكون اللغات العربية والصينية والانكليزية والفرنسية والروسية والاسبانية هي اللغات الرسمية ولغات العمل للمؤتمر. |
Varias delegaciones dijeron que el hombre y la mujer debían cooperar para alcanzar los objetivos enunciados en el proyecto de plataforma de Acción de la Conferencia Mundial y preservar los logros alcanzados. | UN | ونادت عدة وفود بضرورة بذل جهود مشتركة وتعاونية بين الرجال والنساء لتحقيق ومواصلة اﻷهداف الواردة في مشروع منهاج العمل للمؤتمر العالمي. |
En su declaración, la Directora Ejecutiva reseñó algunas de las recientes iniciativas adoptadas por el FNUAP en su continua implementación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) celebrada en El Cairo (Egipto) en 1994. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية في بيانها بإيجاز بعضا من المبادرات المتخذة حديثا في مواصلة تنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٤. |
En su declaración, la Directora Ejecutiva reseñó algunas de las recientes iniciativas adoptadas por el FNUAP en su continua implementación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) celebrada en El Cairo (Egipto) en 1994. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية في بيانها بإيجاز بعضا من المبادرات المتخذة حديثا في مواصلة تنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في عام ٤٩٩١. |
Contribución de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en todos sus aspectos al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio | UN | مساهمة تنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، من جميع جوانبه، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
El plan de Acción de la Conferencia de Examen de 2010 representa un logro muy importante y un reto para los Estados partes en sus esfuerzos por lograr la plena aplicación del Tratado y por ende un mundo libre de armas nucleares. | UN | وقال إن خطة العمل للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تمثل إنجازاً رئيسياً وتحدياً بالنسبة للدول الأطراف في سعيها من أجل تنفيذ المعاهدة على نحو كامل وجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية. |
Contribución de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en todos sus aspectos al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio | UN | مساهمة تنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، من جميع جوانبه، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
" y, a este respecto, teniendo presentes el Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, el Programa 21 y el Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, " ; | UN | " وإذ تأخذ بعين الاعتبار، في هذا الصدد، برنامج العمل للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، جدول أعمال القرن ٢١، والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " ؛ |
La primera de esas iniciativas es el Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre Reducción de los Desastres Naturales, que se celebró en Yokohama, Japón, en mayo de 1994. | UN | وأولى هذه المبدرات برنامج العمل للمؤتمر العالمي المعني بالتخفيف من الكوارث الطبيعية، المعقود في أيار/مايو ١٩٩٤ في يوكوهاما، في اليابان. |
La tercera es el Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados en abril de este año. | UN | والمبادرة الثالثة: برنامج العمل للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس في نيسان/أبريل من هذا العام. |
33. Declaración de Principios y Programa de Acción de la Conferencia mundial sobre reforma agraria y desarrollo rural, adoptados en la Conferencia celebrada del 12 al 20 de julio de 1979 en Roma | UN | ٣٣ - إعلان المبادئ وبرنامج العمل للمؤتمر العالمي لﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية، اللذان اعتمدهما المؤتمر المعقود في روما، ٢١-٢٠ تموز/يوليه ١٩٧٩ |
46. El Programa de Acción de la Conferencia Ministerial subraya la necesidad de aplicar criterios de colaboración al desarrollo de los recursos hídricos en general y de los servicios de agua potable y de saneamiento ambiental en particular. | UN | ٤٦ - وبرنامج العمل للمؤتمر الوزاري يشدد على ضرورة اﻷخذ بنهج للمشاركة فيما يتصل بتنمية الموارد المائية بصفة عامة وإمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية البيئية بصفة خاصة. |
" y, a este respecto, teniendo presentes el Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, el Programa 21 y el Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, " ; | UN | " وإذ تأخذ بعين الاعتبار، في هذا الصدد، برنامج العمل للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، جدول أعمال القرن ٢١، والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " ؛ |
En este informe se ha pasado revista a los progresos registrados con respecto a las políticas, los programas y otras actividades relacionadas con las migraciones internacionales que se han ejecutado después de la adopción del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ٨٤ - استعرض هذا التقرير التقدم المحرز فيما يتعلق بالسياسات والبرامج وغيرها من اﻷنشطة المنفذة في مجال الهجرة الدولية بعد اعتماد برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El Comité Preparatorio también recomendó que la Asamblea General creara un grupo de trabajo entre períodos de sesiones para que se reuniera en Ginebra en enero de 2001, a fin de seguir elaborando el proyecto de programa, el proyecto de declaración y el proyecto de programa de Acción de la Conferencia. | UN | كذلك أوصت اللجنة الجمعية العامة بإنشاء فريق عامل ما بين الدورات يجتمع في جنيف في كانون الثاني/يناير 2001 لصقل مشروع الإعلان وبرنامج العمل للمؤتمر. |
Solicitud: Celebrar un tercer período de sesiones de la Comisión en calidad de comité preparatorio en Ginebra del 30 de julio al 10 de agosto de 2001 para continuar las negociaciones y la redacción de la Declaración y el Programa de Acción de la Conferencia iniciadas en su segundo período de sesiones. | UN | الطلب: عقد دورة ثالثة للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية في جنيف في الفترة 30 تموز/يوليه إلى 10 آب/أغسطس 2001 لمواصلة ما بدأته في دورتها الثانية من مفاوضات وصياغة لمشروع الإعلان وبرنامج العمل للمؤتمر. |
El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán a la vez los idiomas oficiales y los idiomas de trabajo de la Conferencia. | UN | تكون اللغات العربية والصينية والانكليزية والفرنسية والروسية والاسبانية هي اللغات الرسمية ولغات العمل للمؤتمر. |
Al respecto, la oradora exhorta a los miembros de la Conferencia de Desarme a apoyar la propuesta de los seis Presidentes, que contiene un proyecto de programa de trabajo para la Conferencia. | UN | وفي هذا الصدد حثَّت أعضاء مؤتمر نزع السلاح على دعم اقتراح الرؤساء الستة الوارد في مشروع برنامج العمل للمؤتمر. |