"العنف الجنساني في" - Translation from Arabic to Spanish

    • violencia de género en
        
    • violencia por motivos de género en
        
    • violencia por razón de género en
        
    • violencia basada en el género en
        
    • violencia en
        
    • violencia sexista en
        
    Se realizaron sesiones de capacitación sobre la violencia de género en Bouna, Bondoukou, Man, Korhogo y Danané UN نظمت دورات تدريبية على مسائل العنف الجنساني في بونا وبوندوكو ومان وكورهوغو ودناني
    Proporcionen información también sobre las políticas del Estado parte para eliminar la violencia de género en el contexto de las escuelas. UN كما يرجى تقديم معلومات حول السياسات التي تتبعها الدولة الطرف للحد من العنف الجنساني في المدارس.
    Definición de medidas para abordar la violencia por motivos de género en su labor. UN تحديد الإجراءات للتعامل مع مسألة العنف الجنساني في أعمال البنك.
    Mesa redonda: " La violencia por motivos de género en las emergencias humanitarias " UN حلقة النقاش بشأن موضوع: " العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية "
    :: Debe eliminarse la violencia por razón de género en el colegio y de camino al colegio. UN لا بد من القضاء على العنف الجنساني في المدرسة وفي الطريق إليها.
    :: Realizar un estudio para conocer mejor el problema de la violencia basada en el género en Sierra Leona. UN :: إجراء دراسة لزيادة فهم قضية العنف الجنساني في سيراليون؛
    Debido al aumento del número de casos de violencia de género en las zonas de conflicto, el papel del personal femenino está adquiriendo una importancia decisiva. UN فمع زيادة حالات العنف الجنساني في مناطق النزاع، تزداد أهمية دور هؤلاء النساء.
    Se capacitan periodistas sobre el tratamiento a la violencia de género en los medios de comunicación. UN ويجري تدريب الصحفيين على معالجة العنف الجنساني في وسائط الإعلام.
    :: Potenciar la lucha contra la violencia de género en el medio rural y mejorar los recursos destinados a la atención de las mujeres víctimas de esta violencia en el medio rural. UN :: دعم مكافحة العنف الجنساني في الريف، وتحسين الموارد المخصصة لرعاية ضحايا هذا العنف من النساء في الريف.
    Un programa contra la violencia de género en las escuelas incluye la formación de doctores y administradores de academias regionales. UN ووُضع برنامج لمكافحة العنف الجنساني في المدارس يتضمن تدريب الأطباء ومديري الأكاديميات الإقليمية.
    El Grupo de Trabajo examinará esta forma de violencia de género en su informe sobre salud y seguridad. UN وسيتصدى الفريق العامل لهذا الشكل من أشكال العنف الجنساني في تقريره المتعلق بالصحة والسلامة.
    La autora presentó también varios informes preparados por órganos de derechos humanos sobre la situación de las víctimas de violencia de género en México. UN وقدمت صاحبة البلاغ أيضاً عدة تقارير أعدتها هيئات حقوق الإنسان عن حالة ضحايا العنف الجنساني في المكسيك.
    Mesa redonda: " La violencia por motivos de género en las emergencias humanitarias " UN حلقة النقاش بشأن موضوع: " العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية "
    Este documento establece una estrategia clara para combatir la creciente ola de violencia por motivos de género en el país. UN تضع هذه الوثيقة استراتيجية واضحة لمكافحة الموجة المتصاعدة من العنف الجنساني في البلد.
    Proporción de países que incluyen la violencia por motivos de género en la formación previa al empleo y en el empleo de las personas que prestan servicios de salud UN نسبة البلدان التي أدرجت العنف الجنساني في تدريب مقدمي الخدمات الصحية السابق للعمل والجاري أثناء العمل
    Proporción de países que han incluido la cuestión de la violencia por motivos de género en la formación previa y en el servicio del personal de los servicios de salud UN نسبة البلدان التي تدرج العنف الجنساني في تدريب مقدمي الخدمات الصحية قبل تقديم الخدمة وأثناء تقديمها
    En 2010, el UNICEF dirigió o compartió la dirección de la cooperación para hacer frente a la violencia por motivos de género en nueve países. UN وفي عام 2010، تولت اليونيسيف قيادة التعاون المشترك، أو شاركت في قيادته، من أجل معالجة العنف الجنساني في تسعة بلدان.
    También está tratando de establecer lugares seguros para las víctimas de la violencia por razón de género en las 13 regiones. UN وتعمل الحكومة أيضاً على تعيين أماكن آمنة لضحايا العنف الجنساني في جميع المناطق الثلاث عشرة.
    Coordinación de una estrategia nacional para combatir la violencia por razón de género en zonas no afectadas por conflictos armados UN تنسيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في المناطق غير المتضررة بالنزاع المسلح
    Desafíos para combatir la violencia por razón de género en Nigeria UN التحديات التي تعترض مكافحة العنف الجنساني في نيجيريا
    Las mujeres siguen sufriendo actos de violencia basada en el género en un clima de total impunidad. UN وأشارت إلى أن النساء ما زلن يعانين من العنف الجنساني في ظل انتشار الإفلات من العقاب عموما.
    Especialmente preocupantes resultaron las informaciones cada vez más numerosas de actos de violencia sexista en los asentamientos de desplazados internos, especialmente en " Puntlandia " y " Somalilandia " . UN وأثارت القلق بشكل خاص التقارير المتزايدة عن حالات العنف الجنساني في مستوطنات المشرَّدين داخلياً، ولا سيما في " بونتلاند " و " صوماليلاند " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more