Se realizaron sesiones de capacitación sobre la violencia de género en Bouna, Bondoukou, Man, Korhogo y Danané | UN | نظمت دورات تدريبية على مسائل العنف الجنساني في بونا وبوندوكو ومان وكورهوغو ودناني |
Proporcionen información también sobre las políticas del Estado parte para eliminar la violencia de género en el contexto de las escuelas. | UN | كما يرجى تقديم معلومات حول السياسات التي تتبعها الدولة الطرف للحد من العنف الجنساني في المدارس. |
Definición de medidas para abordar la violencia por motivos de género en su labor. | UN | تحديد الإجراءات للتعامل مع مسألة العنف الجنساني في أعمال البنك. |
Mesa redonda: " La violencia por motivos de género en las emergencias humanitarias " | UN | حلقة النقاش بشأن موضوع: " العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية " |
:: Debe eliminarse la violencia por razón de género en el colegio y de camino al colegio. | UN | لا بد من القضاء على العنف الجنساني في المدرسة وفي الطريق إليها. |
:: Realizar un estudio para conocer mejor el problema de la violencia basada en el género en Sierra Leona. | UN | :: إجراء دراسة لزيادة فهم قضية العنف الجنساني في سيراليون؛ |
Debido al aumento del número de casos de violencia de género en las zonas de conflicto, el papel del personal femenino está adquiriendo una importancia decisiva. | UN | فمع زيادة حالات العنف الجنساني في مناطق النزاع، تزداد أهمية دور هؤلاء النساء. |
Se capacitan periodistas sobre el tratamiento a la violencia de género en los medios de comunicación. | UN | ويجري تدريب الصحفيين على معالجة العنف الجنساني في وسائط الإعلام. |
:: Potenciar la lucha contra la violencia de género en el medio rural y mejorar los recursos destinados a la atención de las mujeres víctimas de esta violencia en el medio rural. | UN | :: دعم مكافحة العنف الجنساني في الريف، وتحسين الموارد المخصصة لرعاية ضحايا هذا العنف من النساء في الريف. |
Un programa contra la violencia de género en las escuelas incluye la formación de doctores y administradores de academias regionales. | UN | ووُضع برنامج لمكافحة العنف الجنساني في المدارس يتضمن تدريب الأطباء ومديري الأكاديميات الإقليمية. |
El Grupo de Trabajo examinará esta forma de violencia de género en su informe sobre salud y seguridad. | UN | وسيتصدى الفريق العامل لهذا الشكل من أشكال العنف الجنساني في تقريره المتعلق بالصحة والسلامة. |
La autora presentó también varios informes preparados por órganos de derechos humanos sobre la situación de las víctimas de violencia de género en México. | UN | وقدمت صاحبة البلاغ أيضاً عدة تقارير أعدتها هيئات حقوق الإنسان عن حالة ضحايا العنف الجنساني في المكسيك. |
Mesa redonda: " La violencia por motivos de género en las emergencias humanitarias " | UN | حلقة النقاش بشأن موضوع: " العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية " |
Este documento establece una estrategia clara para combatir la creciente ola de violencia por motivos de género en el país. | UN | تضع هذه الوثيقة استراتيجية واضحة لمكافحة الموجة المتصاعدة من العنف الجنساني في البلد. |
Proporción de países que incluyen la violencia por motivos de género en la formación previa al empleo y en el empleo de las personas que prestan servicios de salud | UN | نسبة البلدان التي أدرجت العنف الجنساني في تدريب مقدمي الخدمات الصحية السابق للعمل والجاري أثناء العمل |
Proporción de países que han incluido la cuestión de la violencia por motivos de género en la formación previa y en el servicio del personal de los servicios de salud | UN | نسبة البلدان التي تدرج العنف الجنساني في تدريب مقدمي الخدمات الصحية قبل تقديم الخدمة وأثناء تقديمها |
En 2010, el UNICEF dirigió o compartió la dirección de la cooperación para hacer frente a la violencia por motivos de género en nueve países. | UN | وفي عام 2010، تولت اليونيسيف قيادة التعاون المشترك، أو شاركت في قيادته، من أجل معالجة العنف الجنساني في تسعة بلدان. |
También está tratando de establecer lugares seguros para las víctimas de la violencia por razón de género en las 13 regiones. | UN | وتعمل الحكومة أيضاً على تعيين أماكن آمنة لضحايا العنف الجنساني في جميع المناطق الثلاث عشرة. |
Coordinación de una estrategia nacional para combatir la violencia por razón de género en zonas no afectadas por conflictos armados | UN | تنسيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في المناطق غير المتضررة بالنزاع المسلح |
Desafíos para combatir la violencia por razón de género en Nigeria | UN | التحديات التي تعترض مكافحة العنف الجنساني في نيجيريا |
Las mujeres siguen sufriendo actos de violencia basada en el género en un clima de total impunidad. | UN | وأشارت إلى أن النساء ما زلن يعانين من العنف الجنساني في ظل انتشار الإفلات من العقاب عموما. |
Especialmente preocupantes resultaron las informaciones cada vez más numerosas de actos de violencia sexista en los asentamientos de desplazados internos, especialmente en " Puntlandia " y " Somalilandia " . | UN | وأثارت القلق بشكل خاص التقارير المتزايدة عن حالات العنف الجنساني في مستوطنات المشرَّدين داخلياً، ولا سيما في " بونتلاند " و " صوماليلاند " . |