"العنف القائم على أساس" - Translation from Arabic to Spanish

    • violencia por motivos de
        
    • violencia contra la
        
    • violencia basada en el
        
    • violencia por razón
        
    • de la violencia basada en
        
    • la violencia por razones
        
    • la violencia basada en la
        
    • de violencia basada en
        
    • la violencia por motivos
        
    • violencia por motivo de
        
    • la violencia por motivo
        
    Es importante dejar claro que no se tolera la violencia por motivos de género. UN ومن المهم إعطاء إشارات بعدم التسامح بشأن العنف القائم على أساس جنساني.
    Cabe esperar que la estrategia nacional sobre la violencia por motivos de género contribuya de modo importante a mejorar la eficacia de la ley. UN ويتوقع أن تؤدي الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف القائم على أساس نوع الجنس إلى تعزيز فعالية هذا القانون إلى حد بعيد.
    Ello, a su vez, contribuye a la violencia contra la mujer. UN وهذا بدوره يسهم في العنف القائم على أساس الجنس.
    Además, se ha aprobado una nueva ley que sanciona la violencia basada en el género. UN وإضافة إلى ذلك، صدر قانون جديد لمعاقبة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Ciertos obstáculos, como la violencia por razón de sexo y las prácticas nocivas tradicionales son habituales y presentan numerosos riesgos para la vida de una mujer. UN إن عقبات مثل العنف القائم على أساس الجنس والممارسات التقليدية الضارة هي عقبات متوطنة وتعرض حياة المرأة لمخاطر عديدة.
    También está estableciendo un centro piloto para prestar servicios completos a las víctimas de la violencia basada en el género. UN كما أنها بصدد إنشاء مركز تجريبي لتقديم خدمات شاملة إلى ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    ix. Actos y formas de violencia por motivos de género y explotación sexual; UN ' 9` أعمال وأشكال العنف القائم على أساس الجنس، والاستغلال الجنسي؛
    En pro de un mundo libre de violencia por motivos de sexo: aprender de la experiencia UN تشكيــل عالـم خال من العنف القائم على أساس نوع الجنس: التعلم من التجربة
    Puesto que la violencia por motivos de género es una cuestión relativa a la salud de importancia crítica para la mujer, los Estados partes deben garantizar: UN ولما كان العنف القائم على أساس نوع الجنس يمثل قضية صحية ذات أهمية حاسمة بالنسبة للمرأة، ينبغي للدول اﻷطراف أن تكفل:
    Puesto que la violencia por motivos de género es una cuestión relativa a la salud de importancia crítica para la mujer, los Estados partes deben garantizar: UN ولما كان العنف القائم على أساس الجنس يمثل قضية صحية ذات أهمية حاسمة بالنسبة للمرأة، ينبغي للدول اﻷطراف أن تكفل:
    El FNUAP apoya una amplia variedad de actividades que se abocan a la eliminación de la violencia por motivos de género. UN ويدعم الصندوق مجموعة كبيرة من اﻷنشطة التي تتناول مسألة القضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Ello, a su vez, contribuye a la violencia contra la mujer. UN وهذا بدوره يسهم في العنف القائم على أساس الجنس.
    violencia contra la mujer en Sudáfrica UN العنف القائم على أساس الجنس في جنوب أفريقيا
    La violencia contra la mujer, antes un tema tabú del que no se hacía caso, ya se admite abiertamente, se estigmatiza públicamente y es condenado por la ley. UN إذ أن العنف القائم على أساس الفرق بين الجنسين، الذي كان محرما ومرفوضا، ظهر اﻵن إلى العلن وأصبح يشكل وصمة عار ويعاقب عليه القانون.
    Además, el Fondo debe facilitar el acceso a los recursos jurídicos y la rehabilitación adecuados para las víctimas de la explotación sexual y la violencia basada en el género. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للصندوق أيضا أن يسهل إمكانية وصول ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس والاستغلال الجنسي الى وسائل الانتصاف القانونية واﻹصلاحية المناسبة.
    Efectos en la salud reproductiva de la violencia basada en el género UN آثار العنف القائم على أساس الجنس في الصحة اﻹنجابية
    Proporcionamos servicios de orientación profesional a las víctimas de la violencia por razón de género y a quienes cometen violencia doméstica. UN ويتم توفير خدمات الاستشارة القانونية لضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس، ولمرتكبي العنف العائلي.
    La violencia por razón de género y todas las formas de acoso y explotación sexuales son incompatibles con la dignidad y el valor de la persona humana, por lo que deben eliminarse. UN كما أن العنف القائم على أساس التحيز القائم على نوع الجنس وجميع أشكال التحرش والاستغلال الجنسيين تتنافى جميعها مع كرامة وقيمة الإنسان، ولا بد من القضاء عليها.
    En la práctica, sin embargo, siguen existiendo actitudes y comportamientos arraigados que perpetúan la violencia por razones de sexo. UN بيد أنه في الممارسة العملية ما زالت هناك مواقف وسلوكيات راسخة الجذور تميل إلى إدامة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    De manera que las relaciones de poder entre el hombre y la mujer producían y, al mismo tiempo, reproducían la violencia basada en la falta de igualdad entre el hombre y la mujer. UN ومن ثم، فإن العنف القائم على أساس جنس المرء ينتج عن، وفي الوقت ذاته، تنتج عنه علاقات السلطة بين المرأة والرجل.
    No puede conseguirse una sociedad libre de violencia basada en el género a menos que los gobiernos: UN ولا يمكن بناء مجتمع خال من العنف القائم على أساس الجنس ما لم تحقق الحكومات ما يلي:
    La violencia por motivo de género y la trata UN العنف القائم على أساس نوع الجنس والاتجار بالأشخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more