Además, se ha aprobado una nueva ley que sanciona la violencia basada en el género. | UN | وإضافة إلى ذلك، صدر قانون جديد لمعاقبة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
También está estableciendo un centro piloto para prestar servicios completos a las víctimas de la violencia basada en el género. | UN | كما أنها بصدد إنشاء مركز تجريبي لتقديم خدمات شاملة إلى ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Cabe esperar que la estrategia nacional sobre la violencia por motivos de género contribuya de modo importante a mejorar la eficacia de la ley. | UN | ويتوقع أن تؤدي الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف القائم على أساس نوع الجنس إلى تعزيز فعالية هذا القانون إلى حد بعيد. |
Puesto que la violencia por motivos de género es una cuestión relativa a la salud de importancia crítica para la mujer, los Estados partes deben garantizar: | UN | ولما كان العنف القائم على أساس نوع الجنس يمثل قضية صحية ذات أهمية حاسمة بالنسبة للمرأة، ينبغي للدول اﻷطراف أن تكفل: |
Ello, a su vez, contribuye a la violencia contra la mujer. | UN | وهذا بدوره يسهم في العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Sin embargo, la respuesta que se ha dado hasta la fecha ha sido sumamente insuficiente, y los recursos dirigidos a enfrentar la violencia por razón de género son limitados. | UN | ومع ذلك، ظل التصدي له حتى الآن غير كاف على الإطلاق، والموارد المخصصة لمعالجة العنف القائم على أساس نوع الجنس محدودة. |
El proyecto se propone mejorar la capacidad de los países de ofrecer apoyo a las víctimas de la violencia de género. | UN | ويسعى المشروع إلى تحسين قدرات هذه البلدان على تقديم الدعم إلى ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Además, el Fondo debe facilitar el acceso a los recursos jurídicos y la rehabilitación adecuados para las víctimas de la explotación sexual y la violencia basada en el género. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للصندوق أيضا أن يسهل إمكانية وصول ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس والاستغلال الجنسي الى وسائل الانتصاف القانونية واﻹصلاحية المناسبة. |
Cabe destacar que entre las violaciones de los derechos humanos, la violencia basada en el género se menciona con más frecuencia que antes. | UN | وجدير بالذكر أنه من بين انتهاكات حقوق الإنسان تكررت الإشارة إلى العنف القائم على أساس نوع الجنس أكثر من ذي قبل. |
Capacitación para sensibilizar a los medios de comunicación en materia de género y educación centrada en la violencia basada en el género. | UN | التدريب والتثقيف للتوعية الجنسانية لوسائط الإعلام حول العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
El Consejo destaca la urgente necesidad de programas que presten apoyo a los supervivientes de la violencia basada en el género. | UN | ويشدد المجلس على الحاجة الملحّة إلى برامج توفر الدعم للناجين من العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Al diseñar instalaciones de agua y de saneamiento para los campamentos de refugiados y los de desplazados internos, debe prestarse especial atención a prevenir la violencia basada en el género. | UN | وينبغي عند تصميم مرافق المياه ومرافق الصرف الصحي في مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا توجيه عناية خاصة إلى منع أعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Ha realizado campañas de sensibilización, fortalecido su sistema judicial y establecido un sistema de alerta temprana para combatir la violencia basada en el género. | UN | وشنت حملات توعية وعززت نظامها القضائي وأنشأت نظاماً للإنذار المبكر لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
El FNUAP apoya una amplia variedad de actividades que se abocan a la eliminación de la violencia por motivos de género. | UN | ويدعم الصندوق مجموعة كبيرة من اﻷنشطة التي تتناول مسألة القضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
El FNUAP apoya una amplia variedad de actividades que se abocan a la eliminación de la violencia por motivos de género. | UN | ويدعم الصندوق مجموعة كبيرة من اﻷنشطة التي تتناول مسألة القضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Numerosos países han comunicado que mediante una nueva concentración en la violencia por motivos de género se logró elevar el nivel de interés y compromiso, incluso entre los dirigentes hombres. | UN | وأفاد كثير من البلدان أن التركيز الجديد على العنف القائم على أساس نوع الجنس كان ناجحا في إثارة الاهتمام والالتزام، بما في ذلك بين الزعماء الرجال. |
También comprendió la sensibilización en las cuestiones de género implícitas en la violencia contra la mujer. | UN | كما شمل التدريب قضايا التوعية بالمسائل الجنسانية في سياق العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Ello, a su vez, contribuye a la violencia contra la mujer. | UN | وهذا بدوره يسهم في العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
En 2010 se estableció un fondo para la prevención de la violencia por razón de género destinado a prestar servicios de rehabilitación, incluido el asesoramiento de las víctimas. | UN | وفي 2010 أنشئ صندوق لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس لتقديم خدمات إعادة التأهيل، بما في ذلك المشورة، للضحايا. |
El Consejo pide también que se preste la debida atención a la cuestión de la violencia de género en todos los informes futuros del Consejo. | UN | ويطلب مجلس الأمن كذلك إيلاء العناية الواجبة لقضية العنف القائم على أساس نوع الجنس في كل ما يرفع إليه من تقارير مستقبلا. |
No obstante, en los estamentos oficiales se reconoce que la violencia basada en el sexo es, de hecho, una forma de discriminación. | UN | بيد أن هناك اعترافاً على الصعيد الرسمي بأن العنف القائم على أساس نوع الجنس هو في الواقع شكل من أشكال التمييز. |
Mecanismos nacionales de supervisión y reducción de la violencia por razones de género | UN | `7 ' الآليات الوطنية لرصد والحد من العنف القائم على أساس نوع الجنس |
Número de violaciones y otros actos de violencia sexista | UN | عدد عمليات الاغتصاب وغيرها من أعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس |
No obstante observaron que, aunque la Constitución protegía los derechos de la mujer y se habían adoptado algunas medidas al respecto, era necesario redoblar los esfuerzos para evitar la violencia sexista. | UN | ولكنها أشارت إلى أنه بالرغم من حماية الدستور لحقوق المرأة ومن اتخاذ بعض الإجراءات، فإنه من الضروري بذل مزيد من الجهود في سبيل منع العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
El objetivo es lograr la implementación del modelo de atención a las víctimas de la violencia basada en género en el área Mam. | UN | والهدف من ذلك هو التوصل إلى تنفيذ نموذج العناية بضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس في منطقة مام. |
la violencia por motivo de género y la trata | UN | العنف القائم على أساس نوع الجنس والاتجار بالأشخاص |
Se habían formulado directrices para los medios de comunicación sobre la presentación de información relativa a la violencia de género. | UN | ووُضعت مبادئ توجيهية خاصة بوسائط الإعلام تتعلق بالإبلاغ عن العنف القائم على أساس نوع الجنس. |