"العواقب الصحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las consecuencias sanitarias
        
    • las consecuencias para la salud
        
    • consecuencias nocivas para la salud
        
    • repercusiones sanitarias
        
    • las repercusiones para la salud
        
    las consecuencias sanitarias y ecológicas de la producción y utilización de energía han pasado a ser importantes problemas. UN وأصبحت العواقب الصحية والبيئية لإنتاج الطاقة واستخدامها تشكل تحديات كبرى.
    Reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido UN التخفيف من وطأة العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات.
    Reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del UN تخفيف العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات
    Cuando los abusos se repiten en el tiempo sus efectos parecen acumularse, lo que agrava las consecuencias para la salud de la víctima. UN ويبدو أن حوادث سوء المعاملة المتعددة على مر الزمن تحدث آثارا تراكمية، مما يزيد العواقب الصحية على الضحية.
    ¿Qué número estimado de consecuencias nocivas para la salud relacionadas con las drogas se produjeron durante el período que se especifica en la pregunta 44? UN ما هو العدد المقدر من العواقب الصحية المرتبطة بالمخدرات التي حدثت أثناء الفترة المحددة في السؤال 44؟
    Mientras que, en 2002, 19 oficinas en los países indicaron que existían protocolos para hacer frente a las consecuencias sanitarias de la violencia por razón de sexo, en 2004 fueron 55 las oficinas que confirmaron su existencia. UN ففي حين أبلغ 19 مكتبا قطريا عام 2002 عن وجود بروتوكولات للحكم في العواقب الصحية الناشئة عن العنف القائم على نوع الجنس، أكد 55 مكتبا قطريا وجود تلك البروتوكولات عام 2004.
    África del Norte y Oriente Medio: aplicación de medidas para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales, determinados ciclos de presentación de informes UN شمال أفريقيا والشرق الأوسط: تنفيذ التدابير الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية، فترات إبلاغ مختارة، نسبة الدول المبلغة
    África subsahariana: aplicación de medidas para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales, determinados ciclos de presentación de informes UN أفريقيا جنوب الصحراء: تنفيذ التدابير الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية
    América Latina y el Caribe: aplicación de medidas para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales, determinados ciclos de presentación de informes UN أمريكا اللاتينية والكاريبـي: تنفيذ التدابير الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية
    Asia oriental y sudoriental: aplicación de medidas para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales, determinados ciclos de presentación de informes Figura 30 UN شرق وجنوب شرق آسيا: تنفيذ التدابير الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية، فترات إبلاغ مختارة، نسبة الدول المبلغة
    Europa central y occidental: aplicación de medidas para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales, determinados ciclos de presentación de informes UN أوروبا الوسطى والغربية: تنفيذ التدابير الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية
    Europa oriental y sudoriental: aplicación de medidas para reducir las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales, determinados ciclos de presentación de informes UN شرق وجنوب شرق أوروبا: تنفيذ التدابير الرامية إلى الحدّ من العواقب الصحية
    iv) Reducción de las consecuencias sanitarias y sociales del uso indebido de drogas; UN `4` التخفيف من العواقب الصحية والاجتماعية المترتبة على تعاطي المخدرات؛
    servicios de prevención de las consecuencias sanitarias y sociales del consumo de drogas UN خدمات الوقاية من العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات
    las consecuencias sanitarias y sociales del uso indebido de drogas para las consumidoras, sus familias y la comunidad exigían una consideración especial. UN كما أن العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات على متناولات المخدرات وأُسرهن والمجتمع المحلي تتطلب اهتماما خاصا.
    Servicios de prevención de las consecuencias sanitarias y sociales del consumo de drogas UN خدمات الوقاية من العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات
    Servicios de prevención de las consecuencias sanitarias y sociales del consumo de drogas UN خدمات الوقاية من العواقب الصحية والاجتماعية
    Reducción de las consecuencias sanitarias y sociales perjudiciales del uso indebido de drogas UN باء- التخفيف من وطأة العواقب الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات
    las consecuencias para la salud a largo plazo de la estimulación ovárica con medicamentos de FIV son menos claras, pero hasta el momento, la FIV parece segura para las mujeres. TED إن العواقب الصحية طويلة الأمد من التنبيه المبيضي بأدوية الأخصاب المساعد غير واضحة يعتقد أن الإخصاب المساعد آمن للنساء
    Otro desafío consiste en combatir las principales amenazas a la salud resultantes de las crisis económicas, los entornos insalubres, los comportamientos riesgosos, como la adicción al tabaco, y las políticas sectoriales que ignoran las consecuencias para la salud. UN ويشمل أحد التحديات مواجهة التهديدات الرئيسية للصحة الناجمة عن اﻷزمات الاقتصادية والبيئات غير الصحية والسلوك الخطر كإدمان التبغ، والسياسات التي لا تراعي العواقب الصحية.
    45. ¿Se recopilan habitualmente datos sobre el número de consecuencias nocivas para la salud relacionadas con las drogas sin un desenlace fatal en su país? UN 45- هل تجمعون اعتياديا بيانات عن عدد العواقب الصحية غير المميتة المتعلقة بالمخدِّرات في بلدكم؟
    24. Varios oradores indicaron la necesidad de una serie de prácticas que reflejaran un enfoque amplio de la reducción de la demanda de drogas, orientado a prevenir su uso indebido, facilitar el acceso a tratamiento y adoptar medidas eficaces para paliar las repercusiones sanitarias y sociales del consumo de drogas. UN 24- وأشار عدة متكلمين إلى ضرورة وجود ممارسات متواصلة الحلقات ترسم نهجا شاملا بشأن خفض الطلب على المخدرات يهدف إلى الوقاية من تعاطي المخدرات، وإلى تيسير سبل الحصول على العلاج، وإلى اتخاذ تدابير فعّالة للحد من العواقب الصحية والاجتماعية الناجمة عن تعاطي المخدرات.
    Dado que las defunciones actuales guardan relación con el consumo en el pasado, y que el número de mujeres fumadoras ha aumentado en los últimos años, cabe esperar que las repercusiones para la salud se observarán en un número cada vez mayor de mujeres. UN غير أنه بالنظر إلى ارتباط الوفيات الحالية بالاستهلاك في الماضي وزيادة انتشار التدخين لدى النساء في السنوات الأخيرة، يتوقع أن تمتد العواقب الصحية لتشمل عددا أكبر من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more