| Déjalo entrar, conócelo, o los dos quedareís atrapados entre dos mundos. ¿Quién? | Open Subtitles | إسمحْي له بالدخول واجهْيه أَو كلاكما سَتَبْقيانِ محتجزين بين العوالمِ |
| Creí conocerte... pero venimos de mundos distintos. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّني عَرفتُك، لَكنَّنا نَجيءُ مِنْ العوالمِ المختلفةِ. لا، نحن لا. |
| Atrapado entre los mundos, sin el control de su destino... incapaz de tocar algo, de afectar algo. | Open Subtitles | محصور بين العوالمِ بدون سيطرةِ على مصيرِه، لَيسَ قادر على مَسّ أيّ شئِ |
| Esto parece indicar que muchos de los Tau'ri... han encontrado seres de otros mundos. Pues sí... | Open Subtitles | يبدوا ان العديد من سكان الأرض صادفَوا كائناتَ مِنْ العوالمِ الأخرى |
| Es un dispositivo alien que crea un agujero de gusano estable permitiendo el viaje instantáneo a otros mundos. | Open Subtitles | هى جهاز فضائى يصنع * ثقب دودى * الذى يسمح بالسفرِ الآنيِ إلى العوالمِ الأخرى |
| Arrastrado por las grandes corrientes, fue llevado a la deriva a través de enormes océanos, hacia mundos desconocidos. | Open Subtitles | سَحبتْ بالتياراتِ العظيمةِ، هو أُخِذَ إلى الإنجرافِ ... ... خلال المحيطاتِ الهائلةِ، نحو العوالمِ المجهولةِ. |
| Eres mi madre si no puedo convencerte a ti ¿cómo puedo esperar influenciar a los incontables mundos en esta galaxia? | Open Subtitles | أنتى أمى إذا لم أكن قادره على إقناعك كَيْفَ يكون متوقعاً أن أُسيطر على العوالمِ الغير معدودةِ في هذه المجرةِ ؟ |
| Que Sangreal está situado en un planeta cuya dirección está formada por los símbolos de cada uno de esos 3 mundos | Open Subtitles | الـ " سينجرال " واقعُ على كوكب إنّ العنوانَ منه يتكَوّنُ من الرموزِ مِنْ كُلّ تلك العوالمِ الثلاثة |
| ¿Y cómo les resistieron los habitantes de esos mundos? No lo hicieron | Open Subtitles | وكَيفَ قاومتْهم سكان تلك العوالمِ الأخرى ؟ |
| Frustramos todos vuestros esfuerzos contra nosotros, inutilizamos vuestra flota nos encontramos con escasa, si es que hubo resistencia en los mundos que redimimos | Open Subtitles | أحبطنَا كُلّ الجُهود ضدّنا شَلَّلنا أسطولُكَ قابلت القليل، إذا كانت هناك أيّ مقاومة على العوالمِ التي حررناها |
| Es una selección de frutas de varios mundos con los que tenemos comercio. | Open Subtitles | هو إختيار الثمارِ مِنْ العوالمِ المُخْتَلِفةِ لنُتاجرُ مَع. |
| Eres muy afortunada, tienes todo lo que quieras en los mundos, y lo único que haces es quejarte de esta familia. | Open Subtitles | أنتِ محظوظة جداً لديكِ كُلّ شيءُ في العوالمِ ما يمكن ان تتمنيه وكُلّ ما تفعليه هو التذمر من هذه العائلةِ |
| Y le esta poniendo en las portadas de todas las páginas de los doce mundos | Open Subtitles | وانها تعمل للزج به في الصفحة الرئيسية في كل الموقع في العوالمِ الإثنا عشرَ |
| Quizás en otros mundos, las mentes alienígenas han ideado formas de aumentar su experiencia del tiempo. | Open Subtitles | ربما في العوالمِ الأخرى، إبتكرت العقول الأجنبية طرق لزيادة حجم إدراكهم للوقت. |
| Soy el devorador de los mundos y de los niños. | Open Subtitles | أَنا آكلُ العوالمِ و الأطفالِ. |
| ¿Sabe que el Stargate es capaz de transportar a su pueblo a otros mundos? | Open Subtitles | - أنت تعرف ستارجيت يمكِن أَن تنقل -شعبك إلى العوالمِ الأخرى؟ |
| ¿Es posible que haya muchos mundos en el universo separados por millones de kilometros y que algun dia los conozcamos? | Open Subtitles | يمكن لكل العوالمِ في الكونِ... التى تفصلها عن بعضها ملايينِ الأميالِ... ان تجتمع يوما ؟ |
| Estos son los mundos con los que pudimos contactar, incluyendo Alaris... donde el SG-12 realizaba su misión. | Open Subtitles | هذه العوالمِ التي كُنّا قادرون على الاتصال بها، بضمن ذلك أليرس،... . حيث كان إس جي -12 يَعْملُ مسحَه. |