"الغريبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • extrañas
        
    • extraña
        
    • raras
        
    • extraños
        
    • exóticas
        
    • rara
        
    • raro
        
    • raros
        
    • exóticos
        
    • foráneas
        
    • alienígena
        
    • alienígenas
        
    • rarezas
        
    • extraño
        
    • peculiares
        
    La mayoría de las especies extrañas se introducen cerca de las costas y esas aguas son especialmente vulnerables a esas especies. UN ويأتي غزو الأنواع الغريبة في المرتبة الثانية بعد فقدان الموائل من بين الأخطار الجسيمة التي تهدد التنوع البيولوجي.
    Y vemos esta alineación, esta extraña alineación. TED وتشاهد هذه المحاذاة، هذه المحاذاة الغريبة.
    Antes de que digan algo, piensen en todas las poses raras que han hecho. Open Subtitles قبل أن تقولي أي شيء فكري في الأوضاع الغريبة التي كنت فيها
    Los extraños cambios climáticos de los últimos años, la contaminación de los grandes océanos y lagos amenazan nuestro entorno. UN فالتحولات الغريبة التي طرأت على المناخ في السنوات الأخيرة، وتلـوث محيطاتنا وبحيراتنا العظمـى، تهدد جميعها بيئتنا.
    La FAO está preparando un código de prácticas para reducir los riesgos derivados de la introducción a nivel internacional de especies exóticas de peces, moluscos y crustáceos. UN وتقوم منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة حاليا بإعداد مدونة لقواعد الممارسات لخفض اﻷخطار الناتجة من الاستخدام الدولي لﻷنواع الغريبة من اﻷسماك والمحاريات والقشريات.
    Sí, para ti es fácil decirlo. La bruja rara no quemó tu efigie y te ató a su poder. Open Subtitles أجل، يسهل عليكَ قول ذلك، فالساحرة الغريبة الأطوار لم تقم بحرقك في دمية، وقامت بتقييدك بقواها
    Ya que lo raro se explicó, volvamos a nuestro motivo de estar aquí. Open Subtitles ومنذ أوضح الاشياء الغريبة دعونا نعود إلى السبب الحقيقي ونحن هنا
    Nadie o tal vez sólo uno o dos tipos raros realmente sugieren hacer esto. TED لا أحد, بإستثناء شخص أو إثنين من الأشخاص الغريبة يقترحون هذا حقا.
    De hecho sólo tener aspecto de enfermo, o extrañas prácticas sexuales, éstas son cosas que también nos dan mucho asco. TED في الواقع الأشكال المريضة أو الأفعال الجنسية الغريبة ، هذه الأشياء أيضاً تصيبنا بالقرف تصيبنا بالكتير القرف
    ya ven que los etnobotánicos tienen amigos en todo tipo de culturas extrañas. TED كما ترون يملك علماء النبات العرقيين بأصدقاء من حميع الثقافات الغريبة.
    No puedo conciliar sus extrañas propiedades con cualquier otra cosa mis sentidos me lo dicen. Open Subtitles لا استطيع أن أوافق خواصه الغريبة مع أي شيء آخر تُخبرني به حواسي
    Como muchas cosas en mi extraña vida fui llevada allí por la corriente. Open Subtitles كالكثير من الأمور الغريبة في حياتي كنت أعيش كما يحملني الريح
    Esa extraña mujer con la que has estado saliendo, es una impostora. Open Subtitles تلك المرأة الغريبة اللتي تخرج معها 432 00: 18: 28,464
    Los nuevos dueños tienen la extraña idea de que deberíamos tener ganancias. Open Subtitles المالكون الجدد أحضروا إلينا هذه الفكرة الغريبة علينا زيادة الارباح.
    Apareció de la nada... y simplemente comenzó a decir todas estas cosas raras. Open Subtitles ظهر فجأة من لا مكان و بدأ يقول هذه العبارات الغريبة
    Y por eso toda mi ropa interior está cubierta de manchas raras. Open Subtitles وهذا هو السبب ان جميع ملابسي الداخلية مغطاة بالبقع الغريبة
    Como probablemente saben, una raza entera de seres extraños ha invadido el edificio. Open Subtitles كما تعرفون فأن سلالة من المخلوقات الصغيرة الغريبة غزت مبنى كلامب
    Han habido algunos sucesos extraños en este caso pero los intimo a no dejar de lado la lógica, en pos de la verdad. Open Subtitles لقد كانت هناك بعض الامور الغريبة في هذه القضية لكن أحثكم على ألا تتخلوا عن المنطق أثناء بحثنا عن الحقيقة
    Reunión del Grupo de Enlace sobre especies exóticas invasoras UN اجتماع فريق الاتصال المعني بالأنواع الغريبة
    Tenemos que acelerar la preparación de medidas para hacer frente a las especies exóticas que invaden, entre otras cosas, el agua de lastre. UN نحن بحاجة إلى التعجيل بتطوير تدابير للتصدي للأنواع الأجنبية الغريبة الدخيلة الواردة ، في جملة أمور، من صرف مياه الصابورة.
    Pero como pueden ver, la paloma, o el pollo o cualquier otra ave tiene una mano medio rara, porque la mano es un ala. TED فيمكننا ان نرى ان البطريق او الدجاج او اي طائر آخر لديه نفس الذراع الغريبة الشكل تلك لان الذراع هي جناح
    Y, saben, ni siquiera tuvimos, un brote de verrugas raro este año. Open Subtitles ولعلمكما، إن عدوى البثرات الغريبة لم تتفشَّ بيننا هذا العام.
    Si fuera tú, no me meteria en un concurso de ruidos raros. Open Subtitles إذا كنتُ مكانك، فلن أدخل مسابقة الضوضاء الغريبة تلك. أجل؟
    Además impedirá el desarrollo de armas y sistemas de armas nucleares nuevos y exóticos. UN كما سيحول دون استحداث عدد من اﻷسلحة ونظم اﻷسلحة النووية الجديدة الغريبة.
    Tendencias de las especies foráneas invasoras UN المؤشرات المتعلقة بالأنواع الغريبة المتطفلة
    Vamos a trabajar hacia atrás desde la estación espacial alienígena. TED دعونا نبدأ من الوراء من محطة الفضاء الغريبة.
    Sin embargo, voy a demostrarles que no necesitamos ir a Marte para explorar mundos alienígenas. TED ومع ذلك، سأريكم أننا لسنا بحاجة إلى الذهاب إلى المريخ لاستكشاف العوالم الغريبة.
    Puedes revisar mis curiosidades, pero no toques mis rarezas ...usa tu juicio con lo viscoso Open Subtitles يمكنك تفحص تحفي ولكن لا تلمس أغراضي الغريبة أخبرني برأيك في حليي الرخيصة
    Y esto da como extraño resultado que gran parte de nuestra cultura popular se base en realidad en estas presunciones demográficas. TED والنتيجة الغريبة من ذلك هو أن معظم ثقافاتنا الشائعة مبنية فى الحقيقة على هذة الإفتراضات حول تركيبتنا السكانية.
    ¿Pero cómo podrían estas pequeñas dimensiones adicionales, enrolladas en estas formas tan peculiares, tener algún efecto en nuestro mundo cotidiano? Open Subtitles براين جرين: لكن كيف تستطيع هذه الأبعاد الإضافية الصغيرة جداً, أن تلتف إلى مثل هذه الأشياء الغريبة,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more