Muchos cirujanos, como sabe, usan crema de cera de abejas para proteger sus manos de los efectos deshidratantes del lavado repetido. | Open Subtitles | اه العديد من الجراحين كما تعلمين يستخدمون مستحضر من شمع العسل لحماية ايديهم من تأثيرات الغسل المتكرر والتجفيف |
El lavado de dinero y las corrientes de fondos destinados a financiar actividades como el terrorismo y el tráfico ilícito de drogas se han convertido en un problema de importancia mundial. | UN | وقد أصبحت اﻵن مشكلة الغسل غير القانوني لﻷموال وتدفق اﻷموال ﻷغراض من قبيل اﻹرهاب والمخدرات غير المشروعة مشكلة عالمية. |
Conservación de equipo de lavandería y cocina | UN | صيانة معدات الغسل والمطابخ ٦٠٠ ٣٣ |
Conservación del equipo de lavandería y cocina | UN | صيانة معدات الغسل والمطابخ ٥٠٠ ٤٠ |
Del suelo, se estima que el pentaBDE se desplaza principalmente a través de lixiviación con agua en la fracción de sólidos en suspensión, o a través de la erosión eólica donde ésta se produce. | UN | ويمكن توقع أن ينتقل الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل، من التربة، أساساً من خلال الغسل بالمياه في جزء المواد الصلبة المشتبه فيها أو من خلال التعرية بالرياح حيثما تحدث. |
Ensayo utilizado en los Estados Unidos para determinar los niveles de lixiviación de determinados metales y materias orgánicas. | UN | اختبار يستخدم في الولايات المتحدة لتحديد مستويات الغسل لمعادن ومواد عضوية معينة. |
Esta pena de multa puede llegar hasta la mitad de los bienes o fondos a que se refieran las operaciones de blanqueo. | UN | ويمكن أن تصل هذه الغرامة إلى نصف الممتلكات والأموال التي شملتها عمليات الغسل. |
En el cuadro 1, que figura a continuación, se resumen los ensayos sobre el terreno examinados relativos al lixiviado de neumáticos. | UN | مؤلفات عن مواد الغسل يقدم الجدول 1 أدناه موجزا للتجارب الميدانية المستعرضة عن مواد غسل الإطارات. |
En las zonas rurales quedó interrumpido el suministro de agua no depurada para el lavado y la higiene. | UN | وفي المناطق الريفية، انقطعت مصادر الإمداد بالمياه الخام التي تُستخدم في الغسل والتنظيف. |
93. El lavado con disolvente se puede utilizar para eliminar los COP de equipos eléctricos como condensadores y transformadores. | UN | 93 - يمكن استخدام الغسل بالمذيبات لإزالة الملوثات العضوية الثابتة من المعدات الكهربائية مثل المكثفات والمحولات. |
119. Es posible recurrir al lavado con disolventes para eliminar COP de equipo eléctrico, como condensadores y transformadores. | UN | يمكن استخدام الغسل بالمذيبات لنزع الملوثات العضوية الثابتة من المعدات الكهربائية مثل المكثفات والمحولات. |
lavado, limpieza, planchado y conservación de ropa de cama, ropa interior y vestido. | UN | الغسل والتنظيف، والكي وصيانة الملاءات، والملابس الداخلية والملابس. |
Utiliza el sistema de lavado de siempre. Sólo evita los bancos en Luxemburgo. | Open Subtitles | إستعمل نظام الغسل العادي " فقط تفادى البنوك في " لكسمبورغ |
Pudimos hacer el lavado gástrico a tiempo. | Open Subtitles | تمكنا من منحكِ الغسل الفحمي في الوقت المناسب |
lavandería y limpieza en seco de uniformes militares | UN | الغسل والتنظيـف الجاف لملابس الأفراد العسكريين |
Pensé que era la única que estaría en la lavandería esta noche. | Open Subtitles | ظننت أنني الوحيدة على مناوبة الغسل الليلة |
El sistema de lavandería está casi totalmente automatizado. | Open Subtitles | نظام الغسل تقريباً آلي بالكامل. |
Para los escenarios de exposición de hormigón y mortero `de la vida real ' , deben aplicarse diversos ensayos de lixiviación y procedimientos de evaluación. | UN | وينبغي فيما يتعلق بسيناريوهات تعرض الخرسانة والملاط في ' الواقع`، تطبيق مختلف اختبارات الغسل وإجراءات التقييم. |
Durante el año se realizó un estudio de los procesos para remover impurezas de las aleaciones y las matas, y preparar polvo de cobre, níquel y cobalto a partir de la solución de lixiviación mediante reducción selectiva. | UN | وقد نُفذت خلال العام دراسة لعمليات إزالة الشوائب من الأشابة ومن الخليط الكبريتيدي المصهور، ولإعداد مسحوق النحاس والنيكل والكوبلت من محلول الغسل بعملية اختزال انتقائي. |
Si bien está ampliamente demostrada la eficacia de la tecnología de lixiviación discontinua como medio de extraer oro de yacimientos de baja ley, hasta hace poco su aplicación estaba circunscrita a empresas con operaciones en América del Norte y Australia. | UN | دال - نقل التكنولوجيا ٣٤ - مع أن تكنولوجيا الغسل تعتبر وسيلة مؤكدة لاستخلاص الذهب من الرواسب المتدنية المستوى، بقي تطبيقها حتى الفترة اﻷخيرة محصورا بالشركات العاملة في أمريكا الشمالية واستراليا. |
De conformidad con el proyecto de ley, en el nuevo artículo 199 bis del Código Penal también se tipifica como delito el blanqueo del producto del delito propio. | UN | وتجرم الصياغة المنقحة للمادة 199 مكررا من القانون الجنائي، بموجب مشروع القانون أيضا، الغسل الذاتي للأموال. |
Fragmentos de neumáticos por debajo del NF en Maine, durante dos años y medio, se recogió material lixiviado aguas abajo y en las AS, pozo de control. | UN | حشو ترابي مدعم بالإطارات، جمع سائل الغسل لمدة عامين. لا توجد بئر مراقبة كندا |
Sin embargo, los resultados fueron diferentes en el caso de los materiales lixiviados recogidos de los trozos de neumáticos instalados por encima de la capa freática y por debajo de ella. | UN | غير أن النتائج اختلفت بالنسبة لمواد الغسل التي جمعت من قطع الإطارات المركبة فوق المسطح المائي وتحته. |
33. También se prevén créditos para adquirir materiales de construcción esenciales destinados a construir caminos, pasarelas, carreteras de acceso, aparcamientos, instalaciones sanitarias de campaña provisionales, solados para tiendas de campaña e instalaciones de cocina provisionales. | UN | ٣٣ - ويرصد اعتماد أيضا لشراء مواد البناء اﻷساسية لاستخدامها في بناء الممرات والمسالك والمنافذ وأماكن توقيف السيارات، ووحدات الغسل الميدانية المؤقتة، والتبليط لنصب الخيام ومرافق المطبخ/الطبخ المؤقتة. |
Otros métodos posibles, que aún hay que investigar y desarrollar mucho, serían utilizar un sistema continuo de cubos, desprender las costras del sustrato mediante un chorro de agua y emplear técnicas de filtrado in situ. | UN | وهناك طرق أخرى تتطلب مزيدا من البحث والتطوير وتشمل نظام القواديس المتسلسلة وفصل القشور من الطبقة التحتية بالضخ المائي وتقنيات الغسل في الموقع. |