Esta categoría no es cualitativamente similar a las otras categorías de la lista. | UN | فهذه الفئة لا تشبه نوعياً الفئات الأخرى التي أُدرجت في القائمة. |
El desempleo de los jóvenes sigue siendo superior al de otras categorías de la población. | UN | وما زال معدل البطالة لدى الشباب أعلى منه في الفئات الأخرى. |
Remuneración del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local | UN | أجور موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعينين محليا |
Condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local | UN | شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعينين محليا |
Asimismo, deben considerarse las necesidades de otros grupos, como los discapacitados, las comunidades inmigrantes, los refugiados y los desplazados. | UN | وينبغي أيضا معالجة احتياجات الفئات الأخرى كالمعاقين وجماعات المهاجرين واللاجئين والمشردين. |
otros grupos que se consideran que están en situación de riesgo en Nueva Zelandia son los niños maoríes y los de las islas del Pacífico. | UN | ويُعدّ أطفال شعب الماوري، وأطفال جزر المحيط الهادئ، بين الفئات الأخرى المعرضة للخطر في نيوزيلندا. |
El pago de estipendios se hará extensivo a todas las demás categorías de empleados públicos. | UN | وسيوسع نطاق دفع المرتبات ليشمل جميع الفئات الأخرى للعاملين في الإدارة العامة. |
Se ha previsto también celebrar cursos análogos para funcionarios de otras categorías. | UN | ومن المعتزم أيضا تنظيم دورات مماثلة لفائدة الموظفين من الفئات الأخرى. |
Pensión para las madres de familias numerosas y algunas otras categorías de mujeres | UN | معاش للأمهات ذوات الأسر الكبيرة ولبعض الفئات الأخرى من النساء |
ST/SGB/173, de 29 de agosto de 1979, " Concursos para el ascenso al cuadro orgánico de funcionarios de otras categorías " | UN | ST/SGB/173 المورخة 29 آب/أغسطس 1979 بعنوان " الامتحانات التنافسية لترقية الموظفين من الفئات الأخرى إلى الفئة الفنية " |
El nivel de vida de los ancianos, los inválidos, las familias incompletas y otras categorías de personas que no pueden trabajar ha empeorado mucho. | UN | وبلغت مستويات معيشة المسنين والمعوقين والأسر التي يترأسها أحد الوالدين وغيرها من الفئات الأخرى من السكان، نسباً خطيرة. |
Podrían formularse argumentos similares con respecto a otras categorías de tratados. | UN | ويمكن تقديم حجج مماثلة في صدد بعض الفئات الأخرى من المعاهدات. |
Condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local | UN | شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعينين محليا |
Condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local | UN | شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعينين محليا |
Condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local | UN | شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعينين محليا |
Condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local | UN | شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعينين محليا |
Desde 1950, la Asamblea General ha ampliado el mandato de la Oficina del Alto Comisionado con respecto a varios otros grupos. | UN | وقامت الجمعية العامة، منذ عام 1950، بتوسيع ولاية المفوض السامي لتشمل عدداً من الفئات الأخرى. |
:: disminuir las desigualdades existentes actualmente entre la salud y el bienestar de los maoríes y los de otros grupos de población. | UN | :: خفض حالات عدم المساواة القائمة حاليا بين صحة ورفاه الماوري وبين الفئات الأخرى من السكان. |
Engloba el rechazo a la violencia contra uno mismo, contra el prójimo, contra otros grupos o sociedades, y contra la naturaleza. | UN | فهي تجمع بين نبذ العنف تجاه الذات وتجاه الآخرين وتجاه الفئات الأخرى وتجاه المجتمعات الأخرى وتجاه الطبيعة. |
En todas las demás categorías, particularmente en la categoría de los asalariados, corresponde a un aumento. | UN | والزيادة الموازية في جميع الفئات الأخرى ولا سيما كَسَبة الأجور تبلغ 6.3 في المائة. |
Por consiguiente, es necesario que las personas de edad tengan el mismo acceso a todos los sistemas de prevención, curación, rehabilitación y atención de que disponen los demás grupos de población. | UN | ولذلك فإنه من الضروري تمكين كبار السن من الوصول على قدم المساواة مع غيرهم إلى جميع العمليات الوقائية والعلاجية والتأهيلية والخاصة بالرعاية المتاحة إلى الفئات الأخرى. |
ST/IC/2005/58 Information circular – 2006 competitive examination for recruitment to the Professional category of staff members from other categories [I] | UN | ST/IC/2005/58 تعميم إعلامي - الامتحان التنافسي لعام 2006 لتعيين موظفين من الفئات الأخرى في الفئة الفنية ]بالانكليزية[ |
REMUNERACIÓN DEL PERSONAL DEL cuadro de SERVICIOS GENERALES Y DE otros cuadros DE PERSONAL DE CONTRATACIÓN LOCAL | UN | أجور موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات اﻷخرى المعينين محليا |
En 2012, la Comisión Reguladora de la Energía Nuclear llevó a cabo 23 evaluaciones del desempeño de fuerza contra fuerza y más de 180 inspecciones de seguridad básicas en centrales nucleares e instalaciones de combustible de categoría 1. Se realizaron inspecciones adicionales de seguridad en otros tipos de instalaciones de la Comisión Reguladora de la Energía Nuclear. | UN | ففي عام 2012، أجرت اللجنة 23 تقييما من تقييمات الأداء المنفذة على مرحلتين و 180 عملية تفتيش أمني أساسية في المحطات النووية لتوليد الكهرباء ومرافق الوقود النووي من الفئة 1 وأجريت عمليات تفتيش أمني إضافية في غيرها من المرافق المرخص لها من قبل اللجنة والمصنفة في الفئات الأخرى. |
En otra categoría de capacitación, como la capacitación en el empleo, los trabajadores de más edad también se encuentran en peores condiciones que sus contrapartes más jóvenes " . | UN | وفيما يخص الفئات الأخرى من التدريب، مثل التدريب أثناء العمل، يسجل العاملون كبار السن نسبا أدنى بالقياس إلى نظرائهم الأصغر سنا " (). |
Hay que aplicar los mismos criterios y prestar igual atención a cada una de las categorías de libertades y derechos humanos. | UN | وينبغي تناول كل فئة من فئات حقوق الإنسان والحريات على قدم المساواة مع الفئات الأخرى والتركيز عليها بالقدر نفسه. |
- 5 millones de pesos para las situadas en otras clases de ciudades; y | UN | - ٥ ملايين بيزو للشركات في الفئات اﻷخرى من المدن؛ |