"الفاسد" - Translation from Arabic to Spanish

    • corrupto
        
    • podrido
        
    • corrupta
        
    • mala
        
    • podrida
        
    • malo
        
    • corruptas
        
    • sucio
        
    • podridos
        
    • pervertido
        
    • basura
        
    • corruptos
        
    • corrupción
        
    • decadente
        
    • putrefacto
        
    Si estás en misión de vigilancia para atrapar a ese policía corrupto, Open Subtitles إن كنت في مهمة مراقبة للنيل من ذلك الشرطي الفاسد
    Cosas de la justicia estadounidense, y especialmente del modo miamense -- gansteril y corrupto -- de practicarla. UN ذلك هو نظام العدل بالولايات المتحدة، لا سيما أسلوب عصابات ميامي الفاسد الذي يُمارس به هذا النظام.
    El hedor era asfixiante, olía a huevo podrido. UN وكانت الرائحة خانقة، كرائحة البيض الفاسد.
    En otros casos, las leyes se habían suspendido o manipulado para garantizar que la conducta corrupta de los funcionarios de alto rango no se tipificara como delito o no estuviera sujeta a sanción. UN وهناك حالات أخرى جرى فيها تعليق القانون أو التحايل عليه لضمان عدم تعريف السلوك الفاسد الصادر عن كبار المسؤولين على أنه فعل جنائي أو أن مرتكبه خاضع للعقاب.
    Es solo... se pega a mi conciencia como la mala comida mexicana. Open Subtitles انها فقط تلك الرسومات تحرق العقل مثل الطعام المكسيكى الفاسد
    Podría hacer el favor de dejar de divagar y simplemente decir quien de nosotros es la manzana podrida. Open Subtitles من فضلك, هل تتوقف عن هذا التلميح وتقول لنا من هو العضو الفاسد بيننا ؟
    Tuvo cinco hijos y nunca quiso ver que yo era el malo. Open Subtitles كان لديها خمسة ابناء، ولم تكتشف ابداً انني كنت الفاسد
    Hemos tomado estas dolorosas elecciones porque sabemos que, a menos que cambiemos el propio sistema, no podemos cambiar el comportamiento corrupto de nuestros funcionarios de Estado. UN قمنا بهذه الاختيارات المؤلمة لأننا نعرف أنه ما لم نغير النظام نفسه فلن نستطيع تغيير السلوك الفاسد لمسؤولي دولتنا.
    En otros casos, el funcionario corrupto puede recibir el soborno directamente en su cuenta bancaria extranjera. UN وفي بعض الحالات الأخرى، قد يتلقى الموظف الرسمي الفاسد الرشوة محوّلة مباشرة إلى حسابه المصرفي الأجنبي.
    Debemos tratar de que se lleve un control de la asistencia que proporcionamos y se pueda comprobar que ésta no se destina a un fin corrupto o fraudulento. UN ونحن بحاجة إلى أن نضمن تقديم حسابات سليمة عن عوننا ونكفل أنها لا تتعرض للاستخدام الفاسد أو الاحتيالي.
    En un sistema judicial corrupto no existe ninguno de esos elementos. UN وكل هذه العناصر تنعدم في النظام القضائي الفاسد.
    A mí me interesa encarcelar a este funcionario corrupto. Open Subtitles أنا مهتم بإدخال هذا المسؤول الفاسد إلى السجن
    Si les pides que reformen las economías, ellos no las reformarán porque les beneficia el podrido estado actual. TED إذا طلبت منهم إصلاح الاقتصاد فلن يصلحوه لأنهم يستفيدون من الوضع الراهن الفاسد.
    No pasaré hambre el resto de mi vida comiendo gazpacho y bacalao podrido. Open Subtitles آلا أكون فقيرا طوال حياتى وسوف أُقلع عن شُرب حساء السمك الفاسد
    Los Estados Unidos están trabajando para forjar un mundo en el que se promueva esta apertura, porque la decadencia de una economía cerrada o corrupta nunca debe eclipsar la energía ni la innovación de los seres humanos. UN وتعمل أمريكا من أجل بناء عالم يعزز هذا الانفتاح. لأن عفن الاقتصاد المغلق أو الفاسد يجب ألا يحجب طاقة وابتكار البشر.
    Igualmente importante, estoy comprometido a poner fin al ciclo de la mala e injusta gobernanza que Fiji ha sufrido desde mayo de 1987. UN والأمر الهام بنفس القدر هو أنني ملتزم بكسر حلقة الحكم الفاسد والظالم الذي تعاني منه فيجي منذ عام 1987.
    No hay nada "normal" sobre ti o de lo que crees que podría ayudarles en esa fétida, podrida cabeza tuya. Open Subtitles ليس هناك شياء طبيعياً بك أو بشأن ما تظنين قد يساعدنا في ذلك الرأس الفاسد المعفن بتاعك
    Están jugando al poli bueno y el poli malo. Open Subtitles أنّك تلعب دور الشرطي الصالح والشرطي الفاسد.
    En el pasado, la Organización actuó generalmente con lentitud e incluso reticencia a la hora de hacer rendir cuentas a los culpables, y no fue nunca proactiva en la recuperación de los daños derivados de conductas corruptas. UN ففي الماضي، كانت المنظمة بطيئة بل ومترددة في محاسبة المخالفين ولم تبادر إلى الحصول على تعويضات عن السلوك الفاسد.
    Digo, sólo es el mequetrefe que hizo todo el trabajo sucio. Open Subtitles ليس فقط القزم الصغير الذي قام بكل العمل الفاسد
    Varios soldados apostados en la azotea de una casa lanzaron piedras y huevos podridos contra las casas aledañas. UN ورمى الجنود من على سطح بيت الحجارة والبيض الفاسد على البيوت المجاورة.
    ¡Fuera de aquí, pequeño pervertido, o te pongo una madriza! Open Subtitles اخرج من هنا ايها الفاسد او اصفعك يا سخيف
    A donde van los huevos malos. Bajan por la rampa de la basura. Open Subtitles ..حيث يذهب كل البيض الفاسد إلى مزلق القمامة
    En la legislación de Marruecos no existe disposición alguna que limite el derecho a denunciar comportamientos corruptos. UN كما أن القانون المغربي لا ينص على فرض قيود على الحق في شجب السلوك الفاسد.
    En muchos niveles, el Estado sigue caracterizándose por la corrupción y actos de depredación. UN وعلى مستويات عديدة، ظلت الدولة تتميز بالسلوك الفاسد والإجرامي.
    Para ser sincero, estamos a la deriva en un mar de lujo decadente y sexo sin sentido. Open Subtitles لأكون صريحاً ، نحن مجروفون ببحر من الترف الفاسد وجنس عديم المشاعر
    Incito a la gente a dudar de este sistema putrefacto. Open Subtitles لتحريك الأمور، واقناع الناس بالتشكيك في النظام الفاسد بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more