Mientras más tiempo pasan las niñas en la escuela, menos probable será que sean explotadas. | UN | فكلما زاد الوقت الذي تقضيه الفتاة في المدرسة كلما قل احتمال تعرّضها للاستغلال. |
El UNICEF contribuyó a inscribir la educación de las niñas en los primeros lugares del programa de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ونشطت اليونيسيف لوضع تعليم الفتاة في منزلة مرتفعة على جدول أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Y esta chica en la fase inicial el proceso de curación, necesita de usted. | Open Subtitles | ما الأمر إذا؟ هاته الفتاة في خطواتها الأولى من التحسّن, وهي تحتاجك. |
La chica del vídeo estaba buena como al principio de los noventa. | Open Subtitles | الفتاة في ذلك الفيديو كانت مثيرة نوعا بمقاييس أوائل التسعينات |
Si bien muchas niñas no tienen acceso a la educación y se ven reducidas a vender en la calle, a menudo se obliga a las niñas a trabajar durante las horas lectivas. | UN | ففي حين أن الكثيرات من الفتيات محرومات من التعليم ويقتصر دورهن على تعاطي نشاط تجاري صغير في الشوارع، تسخر الفتاة في غالب الأحوال للعمل خلال ساعات الدراسة. |
La chica de la tienda me dijo que era un modelo único. Mentirosa. | Open Subtitles | الفتاة في المخزن قالت أنه واحد من الأنواع فيبر سميك |
Ya no soy la chica en el bar, y tu ya no eres el chico. | Open Subtitles | , أنا لست الفتاة في الحانة بعد الآن و لست أنت نفس الشاب |
Se trataba de un novio. la chica de arriba había besado al chico equivocado, y empezaron a pelearse. | TED | كان بسبب صديق إحداهن، قامت الفتاة في القمة بتقبيل الولد الخطأ ومن هنا بدأ العراك. |
En Colombia, se prestó especial atención a la situación de las niñas en los conflictos armados. | UN | وفي كولومبيا، أولي اهتمام خاص لحالة الفتاة في الصراعات المسلحة. |
Estudio de la educación de las niñas en el marco de la preparación de la revisión anual conjunta. | UN | دراسة حول تعليم الفتاة في سياق الإعداد للمراجعة السنوية المشتركة. |
Estudio de la calidad de la educación de las niñas en el marco de la preparación de la revisión anual conjunta. | UN | دراسة حول نوعية تعليم الفتاة في سياق الإعداد للمراجعة السنوية المشتركة. |
No soy la clase de tipos que sólo quiere engancharse con una chica en la Gala de Invierno y abandonarla en el estacionamiento, ¿sabe? | Open Subtitles | أنا لست من أولئك الشباب الذين يتسكعون مع الفتاة في ونتر فورمال ويتركوها في مواقف السيارات ، أنت تعلم ؟ |
Recuerdo una vez que yo estaba con una chica en la playa. | Open Subtitles | أتذكر ذات مرة ، كنت مع هذه الفتاة في الشاطيء |
¿Piensas que algo de esto está conectado a la chica del hospital? | Open Subtitles | هل تعتقد متصل بأي من هذه لتلك الفتاة في المستشفى؟ |
Los castigos corporales en la escuela pueden tener un efecto particularmente grave en el derecho de las niñas a la educación. | UN | ويمكن أن يؤثر العقاب البدني في المدارس تأثيرا شديدا بصورة خاصة على حق الفتاة في التعليم. |
La chica de la galería de arte está a tu alcance. | Open Subtitles | الفتاة في المعرض الفني ليست فوق قدرتك كما تعرف. |
¿Desde que mataron a la chica en North Beach el jueves hasta que mataron al propietario de la tienda anoche? | Open Subtitles | اذاً الرجل الذي قتل الفتاة في الشاطئ الشمالي يوم الخميس ايضاً قتل صاحب الدكان في الليلة السابقة? |
Si eres tan perfecta, ya habrás resuelto el caso de la chica de hoy. | Open Subtitles | هل هذا يعني بانكِ قد أغلقت القضية المتعلقة بتلك الفتاة في الثلاجة؟ |
Verás, había una chica en el baño y como que lloré en su hombro, y le dije que mi amiga estaba enferma. | Open Subtitles | انظر، كان هناك هذه الفتاة في الحمام والنوع الأول من بكى على كتفها، وقلت لها أن صديقي كان مريضا. |
No debería usted haber involucrado a una niña tan joven en su falacia ilusoria. | Open Subtitles | يجب أن لا تورط هذه الفتاة في . في أوهامك الشبابية الخاطئة |
En el elevador, dijiste que te hacia recordar a una chica de las peliculas. | Open Subtitles | في المصعد، قلت أنا تذكيرك الفتاة في الأفلام. |
Colectivo objeto del estudio: las niñas de las familias kuwaitíes | UN | الشريحة المستهدفة: الفتاة في الأسرة الكويتية. |
Y perdóname por esos pensamientos impuros sobre la niña de las pasas. | Open Subtitles | وسامحني على الأفكار الغير نقية بشأن الفتاة في علبة الحلوى |
¿Sigue creyendo que el hombre que mató a Erika es el mismo que mató a aquella mujer en París hace más de 20 años? | Open Subtitles | هل لا زلت تعتقد أن الرجل الذى قتل اٍريكا هو نفسه الذى قتل الفتاة في باريس منذ 20 سنة ؟ |
Su furgoneta ha sido capturado en relación con el asalto y la violación de esta chica en las primeras horas. | Open Subtitles | تم الاستيلاء على شاحنته بعد هجوم واغتصب الفتاة في بداية الصباح |