iii) Distinciones de carácter conmemorativo u Honorario, como pergaminos o trofeos. | UN | ' ٣ ' المواد الرمزية ذات الطابع التذكاري أو الفخري كالشهادات التقديرية والجوائز. |
Ni el informe sobre las investigaciones militares internas ni el del Consejo Militar Honorario se han hecho públicos. | UN | ولم يصدر تقرير علني بشأن التحقيقات العسكرية الداخلية ولا تحقيقات المجلس العسكري الفخري. |
Desde 1982: Primer Presidente Honorario del Tribunal Supremo. | UN | منذ ١٩٨٢: الرئيس الفخري اﻷول للمحكمة العليا اﻷنشطة واﻷعمال الدولية |
México se complace por la decisión de conferir al Sr. Hans Blix la dignidad de Director General Emérito del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | ومن دواعي سرور المكسيك المقرر الذي صدر بمنـح السيد هانس بليكس لقب المدير العام الفخري للوكالـة الدولية للطاقة الذرية. |
HOMENAJE A LA MEMORIA DE DENG XIAOPING, LÍDER DEL PUEBLO CHINO, Y DE SYED AMJAD ALI, MIEMBRO Emérito DEL COMITÉ DE CUOTAS | UN | تكريم ذكرى دينغ زيابينغ، زعيم الشعب الصيني، وسيد أمجد علي، العضو الفخري في لجنة الاشتراكات |
8. Junta Asesora y Junta honoraria | UN | ٨- المجلس الاستشاري والمجلس الفخري |
Presidente Honorario de la Fundación Arias para la paz y los derechos humanos, de Costa Rica | UN | الرئيس الفخري لمؤسسة آرياس للسلم وحقوق اﻹنسان، كوستاريكا |
Desde 1982: Primer Presidente Honorario del Tribunal Supremo. | UN | منذ ١٩٨٢: الرئيس الفخري اﻷول للمحكمة العليا. |
Noruega solicita de nuevo que se proceda a una investigación sobre las circunstancias en que murió su representante consular Honorario, Sr. Nichols, mientras estaba preso. | UN | وتطلب النرويج مرة أخرى إجراء تحقيق في الظروف التي صاحبت موت ممثلها القنصلي الفخري السيد نيكولس أثناء الاحتجاز. |
Primer Auditor Honorario desde 1995. | UN | كبير مراجعي الحسابات الفخري منذ عام ١٩٩٥. |
Además, en el marco de contactos oficiosos se pidió a una destacada personalidad tailandesa que asumiera el cargo de cónsul Honorario de un país africano en Tailandia. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فوتحت شخصية تايلندية بارزة بشكل غير رسمي في امكانية تولي منصب القنصل الفخري لبلد أفريقي في تايلند. |
El Cónsul Honorario no había podido amortizar algunos de los billetes porque pertenecían a la serie cancelada. | UN | ولم يتمكن القنصل الفخري من استرداد قيمة بعض الأوراق النقدية لانتمائها إلى سلسلة الأوراق النقدية الملغاة. |
1994 Fundador de la Asociación de Chipre para el Derecho Europeo y único miembro Honorario de la Asociación. | UN | 1994 أسس الرابطة القبرصية للقانون الأوروبي.وهو العضو الفخري الوحيد في الرابطة. |
La oficina del Representante Honorario no funciona como una oficina normal y su gestión no responde plenamente a las normas financieras y administrativas en vigor. | UN | ولا يعمل مكتب الممثل الفخري كمكتب عادي ولا تتمشى إدارته تماماً مع النظم المالية والإدارية الموحدة. |
1988 Entrevista privada con el Magistrado Emérito Warren Burger del Tribunal Supremo de los Estados Unidos. | UN | اجتماع خاص مع كبير القضاة الفخري في المحكمة العليا الأمريكية وارين برغر. |
1988 Entrevista privada con el Magistrado Emérito Warren Burger del Tribunal Supremo de los Estados Unidos. | UN | اجتماع خاص مع كبير القضاة الفخري في المحكمة العليا الأمريكية وارين برغر. |
El Sr. Maurice Mendelson, Q.C., profesor Emérito de derecho internacional de la Universidad de Londres, | UN | والسيد موريس ماندلسن، مستشار الملكة، والأستاذ الفخري للقانون الدولي بجامعة لندن، |
Arzobispo Emérito de la ciudad de El Cabo, Jefe de la Delegación de la misión investigadora de alto nivel | UN | الرئيس الفخري لأساقفة كيب تاون، ورئيس وفد بعثة تقصي الحقائق المنشأة |
En la inauguración de la Comisión ofició el Premio Nobel y Arzobispo Emérito Desmond Tutu, de Sudáfrica. | UN | وقد ترأس إطلاق هذه اللجنة الحائز على جائزة نوبل ورئيس الأساقفة الفخري ديزموند توتو من جنوب أفريقيا. |
Inspección ordinaria de la Representación honoraria del ACNUR en Israel - marzo de 2005 | UN | التفتيش العادي لمكتب التمثيل الفخري للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين في إسرائيل في آذار/مارس 2005 |
El ex Presidente de Costa Rica, laureado con el Premio Nóbel de la Paz, Dr. Oscar Arias, ha aceptado presidir el Consejo de Honor; | UN | وقد وافق رئيس كوستاريكا السابق الحائز على جائزة نوبل للسلام، أوسكار آرياس، على أن يكون رئيسا للمجلس الفخري. |
Como el titular del equipo Bartowski, creo que no es bueno poner a Shaw de vuelta en el campo tan pronto. | Open Subtitles | بصفتي العضو الفخري في فريق بارتاوسكي. اعتقد انه من الجنون عودة شاو الى الميدان بهذه السرعة. |
A su vez, cada Faipule es elegido por rotación para desempeñar durante un año el cargo de Ulu-o-Tokelau, la máxima autoridad del Territorio. | UN | والفايبولي من جهته يعينه الأونو - أو - توكيلاو، وهو الرئيس الفخري لتوكيلاو لفترة تناوبية مدتها سنة واحدة. |
El Ulu agradeció al Gobierno de Nueva Zelandia, en nombre del pueblo y del Gobierno de Tokelau, su apoyo ininterrumpido. | UN | وشكر الزعيم الفخري حكومة نيوزيلندا، بالنيابة عن شعب وحكومة توكيلاو، على دعمها المستمر. |
Escuchen, he sido orgullosamente homosexual desde que estuve en la carroza de las Hadas Radicales en el Desfile del orgullo Gay. | Open Subtitles | استمع لي , لقد كنت صريح وفخور منذ ان كنت على الافعوانيه الخرافيه في حفله الشواذ الفخري والمرح |