"الفرعية التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • subsidiarios que
        
    • subsidiarios con
        
    • subsidiario que
        
    • subprogramas que
        
    • auxiliar a cuyos
        
    • subcomisión que
        
    • subregiones que
        
    • subtemas que
        
    • Subcomisión en que
        
    • Subcomité
        
    • secundarios
        
    • auxiliares que
        
    • subprogramas de
        
    • subsidiarias que
        
    • subcomisiones que
        
    Los órganos subsidiarios que deseen reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea deben solicitarlo por conducto del Comité de Conferencias. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع في أثناء دورة عادية للجمعية طلبها في هذا الشأن من خلال لجنة المؤتمرات.
    El Consejo está facultado, en virtud del Artículo 29 de la Carta, para establecer los órganos subsidiarios que estime necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ويؤذن له في إطار المادة ٢٩ من الميثاق، بإنشاء الهيئات الفرعية التي يراها ضرورية ﻷدائه لمهامه.
    El Consejo está facultado, en virtud del Artículo 29 de la Carta, para establecer los órganos subsidiarios que estime necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ويؤذن له في إطار المادة ٢٩ من الميثاق، بإنشاء الهيئات الفرعية التي يراها ضرورية ﻷدائه لمهامه.
    Se recogen en él las diferentes prácticas de los órganos subsidiarios que se reúnen fuera de sus sedes permanentes y se exponen sus razones. UN وهو تجميع لممارسات الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها الدائمة واﻷسباب التي تدفعها للقيام بذلك.
    iii) Fundamento jurídico y experiencia de todos los órganos subsidiarios que se reúnen fuera de sus sedes permanentes; UN ' ٣ ' اﻷساس القانوني الذي تستند إليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة والخبرة التي اكتسبتها؛
    iii) Fundamento jurídico y experiencia de todos los órganos subsidiarios que se reúnen fuera de sus sedes permanentes UN ' ٣ ' اﻷساس القانوني الذي تستند إليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة والخبرة التي اكتسبتها
    iii) Fundamento jurídico y experiencia de todos los órganos subsidiarios que se reúnen fuera de sus sedes permanentes; UN ' ٣ ' اﻷساس القانوني والخبرة المكتسبة لدى جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها الدائمة؛
    iii) Fundamento jurídico y experiencia de todos los órganos subsidiarios que se reúnen fuera de sus sedes establecidas UN ُ٣ُ اﻷساس القانوني الذي تستند اليه جميع الهيئات الفرعية التي تجتمع خارج مقارها المحددة والخبرة التي اكتسبتها
    2. Por norma general, las sesiones de los órganos subsidiarios que se establezcan serán privadas. UN ٢ - كقاعدة عامة، تكون جلسات الهيئات الفرعية التي قد ينشئها الاجتماع سرية.
    Al final de cada sesión privada de cualquiera de los órganos subsidiarios que se establezcan, el Presidente podrá publicar un comunicado por conducto de la Secretaría. UN وللرئيس، عند اختتام جلسة سرية ﻷي من الهيئات الفرعية التي قد ينشئها الاجتماع، أن يصدر بيانا عن طريق اﻷمانة.
    Los órganos subsidiarios que desean reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea presentan su solicitud por conducto del Comité de Conferencias. UN وتقدم اﻷجهزة الفرعية التي ترغب في الاجتماع خلال دورة عادية للجمعية طلبها عن طريق لجنة المؤتمرات.
    El Consejo está facultado, en virtud del Artículo 29 de la Carta, para establecer los órganos subsidiarios que estime necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ويؤذن له، بموجب المادة ٢٩ من الميثاق، بإنشاء اﻷجهزة الفرعية التي يراها ضرورية ﻷداء مهامه.
    El Consejo está facultado, en virtud del Artículo 29 de la Carta, para establecer los órganos subsidiarios que estime necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ويؤذن له، بموجب المادة ٢٩ من الميثاق، بإنشاء اﻷجهزة الفرعية التي يراها ضرورية ﻷداء مهامه.
    La Conferencia de las Partes podrá establecer los órganos subsidiarios que considere necesarios para la aplicación de la Convención. UN يجوز لمؤتمر اﻷطراف أن ينشئ الهيئات الفرعية التي يراها ضرورية لتنفيذ الاتفاقية.
    VII. ÓRGANOS subsidiarios con EXENCIONES CONCEDIDAS POR LA ASAMBLEA GENERAL POR RECOMENDACIÓN DEL COMITÉ UN سابعـا - الهيئات الفرعية التي منحتها الجمعية العامة اعفاءات بناء على توصية لجنة المؤتمرات
    3. El Secretario General proporcionará y dirigirá el personal requerido por la Reunión y por cualquier órgano subsidiario que ella establezca. UN ٣ - يوفر اﻷمين العام الموظفين الذين يحتاج إليهم الاجتماع وأي من الهيئات الفرعية التي قد ينشئها، ويوجههم.
    En ese contexto, expresaron la necesidad de preservar aquellos subprogramas que tuvieran su propia identidad. UN وأعربوا في هذا السياق عن ضرورة الحفاظ على البرامج الفرعية التي لها هويتها المستقلة.
    Toda discrepancia motivada por tales rectificaciones será resuelta por el Presidente/la Presidenta del Comité o por el Presidente/la Presidenta del órgano auxiliar a cuyos debates se refiere el acta o, en caso de que la discrepancia persista, mediante una decisión del Comité o del órgano auxiliar. UN ويقوم رئيس اللجنة أو رئيس الهيئة الفرعية التي يتعلق المحضر بها بتسوية أي خلاف حول هذه التصويبات أو يُسوﱠى هذا الخلاف، في حالة استمراره، بقرار تتخذه اللجنة أو الهيئة الفرعية.
    Presenta sus conclusiones y recomendaciones directamente a la Subcomisión, que, a su vez, informa anualmente a la Comisión de Derechos Humanos. UN ويقدم الفريق العامل استنتاجاته وتوصياته مباشرة إلى اللجنة الفرعية التي تقدم، بدورها، تقريرا سنويا إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Los progresos más grandes en la ejecución se registraron en las subregiones que habían tenido unas tasas de ejecución más bien bajas en el primer ciclo de presentación de informes. UN وكانت أعلى درجات التحسّن في التنفيذ من نصيب المناطق الفرعية التي كانت نسب التنفيذ فيها متدنية نسبيا في الفترة المرجعية. الصفحة
    Habida cuenta de la amplitud de la cuestión, resulta difícil que cada comisión aborde adecuadamente cada uno de los subtemas que componen esa categoría más amplia. UN ونظرا لاتساع نطاق هذه المسألة، فإنه يصعب على كل لجنة على حدة أن تعالج بشكل مناسب جميع المواضيع الفرعية التي تتشكل منها الفئة الأكبر.
    Se presentará en forma de documento de trabajo de algunas páginas, de ser posible, durante el período de sesiones de la Subcomisión en que se haya propuesto el estudio. UN وينبغي أن تتخذ شكل ورقة عمل من بضع صفحات، تقدم، إن أمكن، خلال دورة اللجنة الفرعية التي يتم فيها اقتراح الدراسة.
    Las reuniones del Comité Directivo se celebran conjuntamente con las del Subcomité, al que se comunican sus conclusiones más importantes. UN وتعقد اجتماعات اللجنة التوجيهية بالاقتران مع اجتماعات اللجنة الفرعية التي تُقدم إليها استنتاجاتها الرئيسية.
    Recopilación de elementos concretos y elementos estratégicos, encabezamientos y encabezamientos secundarios determinados durante el primer período de sesiones del Comité UN تجميعات للعناصر الملموسة والعناصر الاستراتيجية، والعناوين والعناوين الفرعية التي تحددت أثناء الدورة الأولى للجنة
    En el caso del UNFPA, los libros de asientos incluyen los libros mayores auxiliares que justifican las sumas asentadas en el libro mayor. UN وفيما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان، تشمل سجلات قيودات دفاتر الأستاذ الفرعية التي تثبت المبالغ المسجلة في دفتر الأستاذ العام.
    Los subprogramas de alta prioridad tuvieron una tasa de ejecución del 90%. UN أما البرامج الفرعية التي تتسم بأولوية عالية فقد بلغ معدل تنفيذها ٩٠ في المائة.
    Esto es particularmente importante para los manuales que están específicamente dedicados a cuentas subsidiarias, que permiten desviarse de conceptos y usos convenidos propios del marco de trabajo central del SCN. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة بالنسبة للأدلة التي تكرس خاصة للحسابات الفرعية التي تسمح بإمكانية الاختلاف عن المفاهيم والتقاليد المشمولة بإطار العمل المركزي لنظام الحسابات القومية.
    Tras el establecimiento de la Subcomisión encargada de examinar la presentación de Irlanda, había en ese momento tres subcomisiones que examinarían al mismo tiempo presentaciones. UN فبعد إنشاء اللجنة الفرعية التي ستبحث الطلب الأيرلندي، ستكون هناك ثلاث لجان فرعية تبحث الآن طلبات في نفس الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more