"الفرعين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las secciones
        
    • los poderes
        
    • las ramas
        
    • sección
        
    • los grupos
        
    • los artículos
        
    • poder
        
    • subdivisión
        
    • los capítulos
        
    • dos secciones
        
    • ambas subdivisiones
        
    • las partes
        
    • rama
        
    • dos subdivisiones
        
    • sucursales
        
    En las secciones A y B del anexo III se describen respectivamente las necesidades particulares de la Misión y sus variaciones. UN وترد هذه الاحتياجات وأوجه التباين التي تخص البعثة بالتحديد في الفرعين ألف وباء من المرفق الثالث، لهذا التقرير.
    Dichas respuestas figuran en las secciones II y III del presente informe. UN وترد هذه الردود في الفرعين الثاني والثالث من هذا التقرير.
    Esa información figura en las secciones III y IV del presente informe. UN وترد هذه المعلومات في الفرعين الثالث والرابع من هذا التقرير.
    Esa evaluación figura en las secciones II y III del presente informe. UN ويرد هذا التقييم في الفرعين الثاني والثالث من هذا التقرير.
    Las respuestas recibidas se reproducen en las secciones II y III del presente informe. UN وقد استنسخت تلك الردود تباعا في الفرعين ثانيا وثالثا من هذا التقرير.
    En las secciones III y IV del presente informe figura información adicional. UN وتتوفر معلومات إضافية في الفرعين الثالث والرابع من هذا التقرير.
    Este concepto se refleja en las secciones VI y VII sobre metodología y gobernanza respectivamente. UN وسوف يرد هذا المفهوم في الفرعين السادس والسابع المتعلقين بالمنهجية والإدارة على التوالي.
    La información que suministraron se analiza en las secciones B 2 y D 3, respectivamente, del capítulo V del presente informe. UN وتناقش المعلومات التي قدّماها في الفرعين باء 2 ودال 3 على التوالي من الفصل الخامس من هذا التقرير.
    En las secciones IV y V se detallan las actividades realizadas recientemente en la Secretaría con respecto a la resolución. UN وترد في الفرعين الرابع والخامس تفاصيل عن الأنشطة المضطلع بها مؤخرا في الأمانة العامة فيما يتعلق بالقرار.
    Teniendo presentes las estrategias mencionadas en las secciones C y D supra: UN أخذاً في الاعتبار الاستراتيجيات المذكورة في الفرعين جيم ودال أعلاه:
    Esos factores se examinan con mayor detenimiento en las secciones A y B. UN وتُشرح هذه العوامل بمزيد من التفصيل في الفرعين `ألف` و`باء` أدناه.
    Mayores detalles sobre estos casos se encuentran en las secciones II y III.A del presente informe. UN ويرد سرد أكثر تفصيلا لهذه الحالات في الفرعين ثانيا وثالثا ـ ألف من هذا التقرير.
    Algunos delegados sugirieron que en las secciones sobre pobreza y medio ambiente se hiciera referencia especial a las mujeres migratorias, refugiadas y de las zonas rurales. UN واقترحت بعض الوفود اﻹشارة بصفة خاصة الى المهاجرات واللاجئات والمرأة الريفية، في الفرعين المتعلقين بالفقر والبيئة.
    En las secciones V y VI del presente informe se analizan brevemente esas conferencias. UN ويرد في الفرعين الخامس والسادس أعلاه تحليل موجز لهذه المؤتمرات.
    La información que se suministra deberá considerarse complementaria de la que figura en las secciones anteriores. UN وينبغي اعتبار هذه المعلومات معلومات تكميلية لما ورد في الفرعين السابقين من التقرير.
    El Comité Zangger está examinando actualmente las secciones relativas a reactores y fabricación de combustible a fin de determinar si se justifica aclarar dichas secciones. UN وتقوم لجنة زانغر حاليا باستعراض الفرعين اللذين يتناولان المفاعلات وتشكيل الوقود لترى ما إذا كانت هناك حاجة تبرر إيضاح هذين البابين.
    En las secciones II y III no figuran las medidas propuestas en su totalidad; éstas se revisarán y actualizarán a medida que avancen las deliberaciones. UN ولا تعتبر التدابير المقترحة في الفرعين الثاني والثالث شاملة جامعة وستجرى مواصلة تنقيحها واستكمالها مع سير المناقشات.
    Se deben redoblar los esfuerzos para promover el diálogo entre los poderes legislativo y ejecutivo. UN ويتعين بذل المزيد من الجهود لتعزيز الحوار بين الفرعين التشريعي والتنفيذي.
    Promueven sus intereses en diálogo con el gobierno federal y los gobiernos estatales, con las ramas legislativa y ejecutiva. UN وهي تخدم مصالحها في الحوار مع الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات، ومع الفرعين التشريعي والتنفيذي.
    Los principales problemas discutidos en la sección I y II pueden resumirse como sigue: UN تتمثل المشاكل الرئيسية التي تجري مناقشتها في الفرعين اﻷول والثاني فيما يلي:
    De conformidad con ese acuerdo, se ha establecido un sencillo sistema de notificación y registro para quienes quieran asistir como observadores a las reuniones del pleno y de los grupos. UN وعملاً بهذا الاتفاق وُضع نظام بسيط للإخطار والتسجيل للراغبين في حضور اجتماعات اللجنة بكامل هيئتها واجتماعات الفرعين.
    Con sujeción a las disposiciones de los artículos 3 y 38, ningún extranjero ingresará, estará o permanecerá en Lesotho: UN وبمقتضى أحكام الفرعين ٣ و٨٣ من القانون المذكور، لا يجوز ﻷي أجنبي دخول ليسوتو أو التواجد أو البقاء فيه:
    Cada poder sirve para frenar los posibles excesos de los otros. UN ويخدم كل فرع كأداة رقابة على أي تجاوزات ممكنة من الفرعين اﻵخرين.
    Además, el funcionamiento de cada oficina de subdivisión requerirá funciones administrativas y de gestión. UN وسيلزم، فضلا عن ذلك، القيام بمهام إدارية وتنظيمية لتشغيل كل مكتب من مكتبي الفرعين.
    En los capítulos III y IV se destacan otras actividades conexas emprendidas, respectivamente, por la Oficina y por el Departamento de Información Pública. UN ويجري أدناه إبراز أنشطة أخرى ذات صلة اضطلعت بها المفوضية وإدارة شؤون اﻹعلام، وهي على التوالي في الفرعين الثالث والرابع.
    El Experto independiente desea recordar que esas dos secciones constituyen asociados inapreciables en el ejercicio de la misión que le encomendó el Consejo. UN ويود الخبير المستقل أن يذكر بأن هذين الفرعين هما شريكان لا غنى عنهما في أداء المهمة التي أوكلها إليه المجلس.
    Cada órgano está dirigido por un alto responsable permanente, común a ambas subdivisiones del Mecanismo. UN ويرأس كل جهاز رئيس متفرغ أو دائم مشترك بين كلا الفرعين.
    También quisiera señalar a su atención las partes pertinentes de las secciones IV y V del informe relativas a los programas de las Comisiones Principales. UN وأود أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الأجزاء المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية في الفرعين الرابع والخامس من التقرير.
    Para conseguir tal objetivo, se propenderá por la adopción de un esquema concertado de trabajo, en cuya elaboración participen autoridades de esas ramas del poder público y de la rama ejecutiva, incluyendo en particular a las altas autoridades militares y de policía. UN ولتحقيق هذا الغرض سيجري العمل على اعتماد خطة عمل متفق عليها تشترك في وضعها سلطات هذين الفرعين من فروع السلطة العامة والفرع التنفيذي، ولا سيما السلطات العسكرية وسلطات الشرطة العليا.
    Estas dos subdivisiones se crearon como parte de la reorganización realizada en el marco del programa de reformas instituido por el Secretario General. UN وتم إيجاد هذين الفرعين إثر إعادة تنظيم إطار برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح.
    En ambas sucursales hay cajero automático. UN ويوجد خارج كل من الفرعين جهاز لسحب النقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more