Y si los chicos son imbéciles, no me importa, porque hablarán francés. | Open Subtitles | و إذا كان الرجال حمقى فلن اهتم لإنهم سيتحدثون الفرنسيه |
Tengo que llevarle su libro de francés después de clase, así que... | Open Subtitles | يفترض بي أن أوصل له كتاب الفرنسيه بعد المدرسه.. لذلك |
Bueno, saben, era francés para principiantes, lo que tomé con ella, saben. | TED | حسناً،تعلمون ، كانت تعلم الفرنسيه للمبتدئين ، تعلمون. |
Todas las noches montaron un pequeño pueblo, temporal para deliberar sobre su propia visión de la República francesa. | TED | في كل ليله يبنون قريه صغيرة مؤقته لكي يعرضوا تصورهم للجمهوريه الفرنسيه |
A LOS FERROVIARIOS Franceses, VIVOS Y MUERTOS, | Open Subtitles | الى رجال السكك الحديديه الفرنسيه الاحياء منهم و الاموات |
A LOS FERROCARRILES NACIONALES Y LAS FUERZAS ARMADAS francesas, | Open Subtitles | للهيئه القوميه للسكك الحديديه الفرنسيه و القوات المسلحه الفرنسيه |
No tengo ni idea de francés. | Open Subtitles | ليس من المحتمل تماما أنا لا أجيد الفرنسيه |
Hemos leído esos comunicados del Alto Mando francés esta es la viva historia que se oculta tras esos breves informes, | Open Subtitles | نقوم يومياً بقراءة التقارير التى تصدر عن القياده الفرنسيه العليا هذه هى القصه الحيه وراء الكلمات المسرده فى التقارير |
"Esta elección muestra como era el hombre, el enemigo no eran los Alemanes, era el Gobierno francés". | Open Subtitles | هذا الأختيار يُظهر ما كان يدور فى فكر هذا الرجل العدو فعلياً لم يكن الألمان العدو كان منافسيه فى الحكومه الفرنسيه ذاتها |
"Sabíamos que el Alto Mando francés había dispersado sus tanques. | Open Subtitles | لقد علمنا أن القياده العليا الفرنسيه قامت بتشتيت فرق الدبابات على الجبهه |
El 10 de Junio, El Gobierno francés abandonó la Capital. | Open Subtitles | فى العاشر من يونيو قامت الحكومه الفرنسيه بمغادرة العاصمه |
Necesito a alguien que hable francés y alemán. -Sí, señor. | Open Subtitles | و أنا أحتاج شخص يتحدث الفرنسيه و الالمانيه نعم يا سيّدي |
Te defendí cuando te llamaron engreída, te ayudé aprendí francés por tí y me ignoraste completamente... | Open Subtitles | ساعدَتك عندما أنت طَلبتَ مِنْي، , تَعلّمَت الفرنسيه من اجلَك وبعد ذلك تركتنى لذا أنت يُمْكِنُ فقط |
Si un imbécil quiere hablar de su examen de francés le dicen que se largue. | Open Subtitles | اذا كان هنالك احد الاغبياء يود الحديث عن دروسه الفرنسيه يجب ان تخبره ان يصمت للابد , هل هذا واضح؟ |
Le preguntó si habla francés | Open Subtitles | سألتكِ إن كنتِ تفهمين الفرنسيه كلا، فأنا لا أتحدث الفرنسيه |
Mi francés realmente ha mejorado. Eso lo entendí. | Open Subtitles | لقد تحسنت لغتي الفرنسيه بالفعل لقد فهمته |
¿Como el nombre de esa francesa que se encontró en el agua? | Open Subtitles | مثل أسم البنت الفرنسيه التى سبحت لكى تقابلها ؟ |
Nadó hasta la orilla desde la lancha que llevaba aquella joven francesa. | Open Subtitles | سبحت نحو الشاطى من مركب كانت تقوده البنت الفرنسيه |
estaban en camino. Informes que los Franceses habían decidido ignorar. | Open Subtitles | و هى التقارير التى اختارت القياده الفرنسيه تجاهلها |
Pienso que a pesar del valiente esfuerzo de las tropas Británicas y francesas, | Open Subtitles | أنا لم أحلم و لو للحظه أن الجهود الشجاعه التى بذلتها القوات الأنجليزيه و الفرنسيه |
O ¿las condenaremos a una lucha centenaria, como si esto fuera todavía la Francia revolucionaria y el mejor método fuera el coitus interruptus? | TED | ام , اننا سنحاربهم طوال القرن , كما كانت ايام الثورة الفرنسيه وافضل طريقة هي سحب القضيب قبل القذف ؟ |
Deberías comprar un CD. Apprenez à parler français. Apprehend a, a par-parlor France. | Open Subtitles | يجب أن تحصل على قرص لتعلم الفرنسيه نعم ربما يجب أن تبداء الآن |