| En las secciones siguientes se pasa revista brevemente a las tendencias en estas esferas junto con ciertas novedades. | UN | وتقدم الفروع التالية استعراضا مختصرا للاتجاهات السائدة في هذه المجالات باﻹضافة الى بعض التطورات الجديدة. |
| Las recomendaciones y estrategias formuladas en las secciones siguientes se basan en estas conclusiones. | UN | وتستند التوصيات والاستراتيجيات المطروحة في الفروع التالية من التقرير على هذه النتائج. |
| Todas estas esferas de trabajo serán descritas en detalle en las secciones siguientes. | UN | وستوصف جميع مجالات العمل هذه بمزيد من التفصيل في الفروع التالية. |
| En las siguientes secciones de la nota se describen algunas de las esferas abarcadas por estos conjuntos de políticas. | UN | وتعرض الفروع التالية من هذه المذكرة بعضاً من المجالات التي يمكن أن تشملها مجموعات السياسات تلك. |
| Las formas y los medios de lograr este fin son el tema central de las siguientes secciones, en las que se prestará especial atención al sector privado. | UN | وسبل ووسائل تحقيق هذا هو ما تركز عليه الفروع التالية مع التشديد على القطاع الخاص. |
| En las secciones que figuran a continuación se examinan estas cuestiones principalmente sobre la base de las experiencias del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتوجز الفروع التالية هذه القضايا، استنادا إلى التجارب المكتسبة داخل منظومة اﻷمم المتحدة أساسا. |
| 41. las secciones que siguen contienen una reseña de las situaciones por países. | UN | ١٤- يُلقى في الفروع التالية نظرة عامة على حالات قطرية محددة. |
| En las secciones siguientes se examinan las tendencias principales. | UN | وترد في الفروع التالية مناقشة للاتجاهات الرئيسية. |
| las secciones siguientes, relativas a otros grupos, ilustran esta vulnerabilidad, aunque sin agotar el tema. | UN | وتتصل الفروع التالية بجماعات أخرى تقدم الدليل على هذا الضعف، دون أن تستنفد مع ذلك دراسة الموضوع. |
| En las secciones siguientes se describirán brevemente algunos de los aspectos principales de esta actividad. | UN | ويرد في الفروع التالية وصف موجز للجوانب الرئيسية لهذه الجهود. |
| En las secciones siguientes se identifican brevemente las organizaciones interesadas y se indican las esferas sustantivas de posible cooperación con el CCT. | UN | ويرد في الفروع التالية بيان موجز للتعريف بالمنظمات المعنية واﻹشارة إلى المجالات الموضوعية للتعاون الممكن مع لجنة العلم والتكنولوجيا. |
| De los debates surgieron varias preguntas fundamentales y se extrajeron algunas lecciones, que se presentan en las secciones siguientes. | UN | وترد في الفروع التالية بعض المسائل اﻷساسية المطروحة والعِبَر المستخلصة من المناقشات. |
| Hay cuatro aspectos críticos que las afectan, que se examinarán en detalle en las secciones siguientes: | UN | وهذا يتعرض للتأثر بفعل أربع قضايا رئيسية، وستناقش هذه القضايا بالتفصيل في الفروع التالية: |
| Cada uno de estos aspectos se estudiará en las secciones siguientes. | UN | ويجري تناول كل جانب من هذه الجوانب في الفروع التالية. |
| 457. Como se indicaba en el informe anterior, en la Isla existen las siguientes secciones de la seguridad social. | UN | وكما جاء في التقرير السابق، أنشئت الفروع التالية للضمان الاجتماعي في الجزيرة. |
| Estas pérdidas declaradas se detallan en las siguientes secciones de este informe. | UN | وترد تفاصيل هذه الخسائر المزعومة في الفروع التالية من هذا التقرير. |
| En las siguientes secciones se exponen las principales conclusiones del grupo sobre esas cuestiones. | UN | وتُعرض في الفروع التالية الاستنتاجات الرئيسية للفريق بشأن هذه المسائل. |
| En las siguientes secciones se examinan esas cuestiones y se presenta un breve resumen del actual debate internacional. | UN | وفي الفروع التالية يجري تناول تلك القضايا وتلخيص النقاش الدائر على الصعيد الدولي في الوقت الراهن. |
| En las siguientes secciones se facilita información de referencia sobre cada uno de los temas del programa provisional. | UN | وتقدم الفروع التالية معلومات أساسية عن كل بند من بنود جدول الأعمال المؤقت. |
| En las secciones que figuran a continuación se examina sucintamente cada categoría. | UN | ويرد في الفروع التالية شرح موجز لكل فئة من هذه الفئات. |
| En las secciones que siguen se formulan recomendaciones sobre cada uno de estos criterios de asignación. | UN | وترد في الفروع التالية توصيات بشأن كل من أسس العزو هذه. |
| Las medidas jurídicas destinadas a garantizar el desarrollo y el adelanto plenos de la mujer sobre la base se la igualdad con el hombre se describen en detalle en los capítulos siguientes. | UN | ترد بالتفصيل في الفروع التالية التدابير القانونية لكفالة تطور المرأة وتقدمها الكاملين على أساس المساواة مع الرجل. |
| El embargo afecta las siguientes ramas de la economía: | UN | ويؤثر الحظر على الفروع التالية: |
| Sin embargo, como se verá en secciones posteriores, en la actualización que se está llevando a cabo se han incluido explícitamente indicadores que están relacionados directamente con todos los objetivos de desarrollo del Milenio sustantivos. | UN | إلا أنه وكما يتضح في الفروع التالية فإن الاستكمال الحالي قد تضمن صراحة مؤشرات تتصل مباشرة بجميع الأهداف الإنمائية الموضوعية للألفية. |
| Muchos de esos resultados se describen en las próximas secciones. | UN | وترد تفاصيل العديد من هذه النتائج في الفروع التالية. |
| En el anexo II figura un calendario provisional de trabajo para la reunión, que se examina en detalle en las subsecciones siguientes. | UN | ويتضمن المرفق الثاني جدولاً زمنياً مؤقتاً لأعمال الدورة تتناوله الفروع التالية بالتفصيل. |