(Firmado) Rafael Angel CALDERON FOURNIER (Firmado) Alfredo Félix CRISTIANI BURKARD | UN | رافائيل آنغيل كالديرون فورنيير الفريدو فيليكس كريستياني بوركارد |
Al momento de la agresión, José Alfredo de Jesús Portillo se encontraba trabajando en un campo de ajonjolí en compañía de otra persona. | UN | وعندما حدثت المداهمة، كان خوسيه الفريدو دي هيسوس بوريتو يعمل مع شخص آخر في حقل للسمسم. |
Dr. Alfredo Tay Coyoy, Ministro de Educación; | UN | السيد الفريدو تاي كويوي، وزير التعليم؛ |
Todas estas desapariciones ocurrieron entre 1975 y 1977 durante el Gobierno del Presidente Alfredo Stroessner. | UN | وكل هذه الحالات وقعت ما بين عامي 1975 و1977 في عهد حكومة الرئيس الفريدو ستروسنر. |
Desearía también elogiar los esfuerzos de mi representante, Alfredo Lopes Cabral y de todo el personal de la MICAH por su trabajo en unas circunstancias difíciles y exigentes. | UN | وأود كذلك أن أشيد بالجهود التي بذلها ممثلي الفريدو لوبيزكابرال وجميع موظفي البعثة وبعملهم في ظروف صعبة وقاسية. |
Tiene ahora la palabra el representante de Chile y Ministro Consejero Alfredo Labbé quien hará su intervención en representación del Embajador Juan Enrique Vega. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسيد الفريدو لابيه مستشار الوزير الذي سيلقي كلمته بالنيابة عن السيد بيير جوان أندريك فيرغا. |
El Sr. Alfredo Palacio, Presidente de la República del Ecuador, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد الفريدو بالاسيو، رئيس جمهورية إكوادور، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Esos hombres no eran los agentes de la PNTL con quienes tenían previsto reunirse, sino miembros del grupo de Alfredo. | UN | ولم يكن هؤلاء الرجال من رجال الشرطة، الذين كان يُنتظر الالتقاء بهم، بل كانوا أعضاء في مجموعة الفريدو. |
El grupo de Alfredo rodeó a los soldados de las F-FDTL, algunos de los cuales no iban armados, lo que hacía imposible su retirada. | UN | وحاصرت جماعة الفريدو جنود القوات المسلحة، الذين لم يكن جميعهم مسلحين، مما استحال معه انسحابهم. |
Mi delegación desea expresar su reconocimiento a la labor que desempeñó el Embajador Alfredo Labbé, de Chile, al frente de los trabajos de dicho grupo, en representación del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويعرب وفدي عن تقديره للأعمال التي اضطلع بها السيد الفريدو لابي سفير شيلي، بصفته ممثلا لبلدان حركة عدم الانحياز. |
Van a Goa, ¿no? Soy dueño del hotel Alfredo en Goa. | Open Subtitles | الستم ذاهبان الى جوا انا املك فندق الفريدو فى جوا |
- El dueño del Hotel Alfredo reconoció al bebé en el aeropuerto. | Open Subtitles | لكن لماذا اتيتم بالحافله؟ ان مالك فندق الفريدو تعرف على الطفل فى المطار |
Puedes preguntarle al Sr. Natwar, el dueño del Hotel Alfredo. | Open Subtitles | يمكنك ان تسأل السيد ناتور مالك فندق الفريدو |
Comí más fetuccini Alfredo y bebí menos agua que nunca, en mi vida entera. | Open Subtitles | لقد اكلت اكثر كمية من الفيتشيني الفريدو وشربت اقل من الماء في حياتي كلها |
Quisiéramos ordenar unas buenas pizzas de Alfredo's Pizza Cafe mientras esperamos que la situación de rehenes con la mala pizza termine. | Open Subtitles | سنطلب بعض البيتزا الجيدة من مقهى الفريدو للبيتزا بينما ننتظر نهاية مسألة الرهينة مع البيتزا السيئة |
Lo haremos mañana cuando mami y yo hayamos vuelto, Alfredo. | Open Subtitles | حسنا ، الفريدو افعل هذا غدا ، حين عودتنا انا وأمك |
Cuando vaya a visitarlos quiero que le den comida italiana. Le encantan los Fettucine Alfredo. | Open Subtitles | اريدك ان تقدم له الطعام الايطالي انه يحب فيتوشيني الفريدو |
De hecho, Edson y su amigo Alfredo conocen a cada uno de ellos por su nombre. | Open Subtitles | في الحقيقة, إدسون وصديقه الفريدو يعرفون كل واحد ٍ بالاسم. |
Estoy segura que nombrará a Alfredo director del hotel. | Open Subtitles | انا متأكد انها ستجعل من الفريدو مديرا للفندق |
Me voy a dormir. Sofía, ¿tú querías a Alfredo cuando te prometiste con él? | Open Subtitles | صوفيا هل كنت تحبين الفريدو عندما كنت مخطوبة به؟ |