"الفريقُ العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo de trabajo
        
    • Grupo de Trabajo de
        
    • del Grupo de Trabajo
        
    • Grupo de trabajo ha
        
    El informe ha sido preparado por el Grupo de trabajo Interinstitucional integrado por los seis organismos básicos encargados de la aplicación del Marco Integrado. UN وقد أعد التقرير الفريقُ العامل المشترك بين الوكالات المؤلف من ست وكالات أساسية عُهد إليها بتنفيذ الإطار المتكامل.
    el Grupo de trabajo ha coordinado estrechamente sus actividades con el OSILAC. UN وقام الفريقُ العامل بتنسيق أنشطته عن كثب مع مرصد مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    el Grupo de trabajo D había reiterado su apoyo a una campaña de información sobre la utilización de múltiples constelaciones GNSS. UN وكرَّر الفريقُ العامل دال الإعراب عن مساندته للحملة الإيضاحية للتعريف بالنظم العالمية المتعدّدة لسواتل الملاحة.
    el Grupo de trabajo pidió a la Secretaría que preparara una nota informativa, a fin de ayudarlo a analizar esa cuestión en un futuro período de sesiones. UN وطلب الفريقُ العامل من الأمانة أن تُعدَّ مذكّرة إعلامية تساعده على النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة.
    El Centro ha participado en todas las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de esta cuestión que se han celebrado hasta el presente. UN وشارك المركز في جميع الاجتماعات التي عقدها حتى تاريخه الفريقُ العامل المفتوح العضوية المكلَّف بمعالجة هذه القضية.
    Tras deliberar, el Grupo de trabajo convino en que no era necesario aclarar ese concepto respecto de una empresa ni respecto de un deudor individual. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريقُ العامل على أنَّ مفهوم المؤسسة لا يحتاج إلى إيضاح، سواء أكان المدين شركة أم فردا.
    el Grupo de trabajo destacó la necesidad de establecer una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos. UN وسلَّط الفريقُ العامل الضوءَ على ضرورة إقامة شبكة عالمية لجهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات.
    el Grupo de trabajo alentó también a los Estados miembros a que apoyaran financieramente las instalaciones y los programas necesarios para la defensa planetaria. UN وشجَّع الفريقُ العامل أيضا الدولَ الأعضاء على تقديم الدعم المالي للمرافق والبرامج اللازمة للدفاع عن الكواكب.
    13. En su tercera sesión, celebrada el 17 de febrero de 2011, el Grupo de trabajo aprobó el presente informe. UN 13- واعتمد الفريقُ العامل هذا التقريرَ في جلسته الثالثة المعقودة في 17 شباط/ فبراير 2011 المرفق الرابع
    17. Tras deliberar, el Grupo de trabajo convino en ocuparse de la cuestión en un futuro período de sesiones. UN 17- وبعد المناقشة، اتفق الفريقُ العامل على النظر في دورات المسألة مرة أخرى في دورة مقبلة.
    110. el Grupo de trabajo examinó el artículo 7, que figura en el párrafo 1 del documento A/CN.9/WG.II/WP.166/Add.1. UN 110- نظر الفريقُ العامل في المادة 7 بصيغتها الواردة في الفقرة 1 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.166/Add.1.
    el Grupo de trabajo convino en examinar las cuestiones de terminología una vez que hubiera deliberado sobre la definición de este tipo de información. UN واتَّفق الفريقُ العامل على النظر في المسائل المصطلحية بعد مداولاته بشأن تعريف هذه المعلومات.
    el Grupo de trabajo convino en volver a examinar esa cuestión en un futuro período de sesiones. UN وقد اتفق الفريقُ العامل على النظر في هذه المسألة مرة أخرى في دورة مقبلة.
    A ese respecto, el Grupo de trabajo recomendó que los Estados parte se prepararan para mantener debates de ese tipo en el cuarto período de sesiones de la Conferencia. UN وأوصى الفريقُ العامل في هذا الصدد بأن تستعد الدول الأطراف لإجراء هذه المناقشات في الدورة الرابعة للمؤتمر.
    el Grupo de trabajo pidió a la Secretaría que le informara en su próxima reunión sobre las actividades realizadas en cumplimiento de sus recomendaciones. UN وطلب الفريقُ العامل من الأمانة أن تقدِّم إليه تقريرا في اجتماعه المقبل عن الأنشطة المضطلع بها عملا بتوصياته.
    La Conferencia decidió además que el Grupo de trabajo le presentara informes sobre todas sus actividades. UN وقرَّر المؤتمرُ أيضا أن يقدِّم إليه الفريقُ العامل تقاريرَ عن أنشطته.
    el Grupo de trabajo aprobará un informe sobre su reunión a partir de un proyecto de informe elaborado por la Secretaría. UN سيعتمد الفريقُ العامل تقريرا عن اجتماعه تتولى الأمانةُ إعداد مشروعه. المرفق
    el Grupo de trabajo convino en mantener la primera frase del párrafo 122B tal como estaba redactada y en suprimir la segunda frase. UN واتَّفق الفريقُ العامل على الاحتفاظ بالجملة الأولى بصيغتها الحالية وحذف الجملة الثانية من الفقرة 122 باء.
    El curso fue copatrocinado por el Grupo de trabajo de Asia Sudoriental del Foro Mundial Contra el Terrorismo, el Organismo Nacional de Lucha contra el Terrorismo de Indonesia, el Centro de Informes y Análisis sobre Transacciones financieras de Indonesia y la UNODC; UN وشارك في رعاية الحدَث الفريقُ العامل المعني بجنوب شرق آسيا، التابع للمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، والوكالة الوطنية لمكافحة الإرهاب في إندونيسيا، والمركز الإندونيسي لتقارير وتحليل المعاملات المالية، بالإضافة إلى المكتب؛
    El seguimiento de la aplicación de los planes de acción nacionales es tarea del Grupo de Trabajo interinstitucional encargado de examinar la situación en cuanto al respeto de los derechos humanos por parte de los órganos encargados de hacer cumplir la ley que dependen del Ministerio de Justicia. UN ويقوم بالإشراف على تنفيذ خطط العمل الوطنية، الفريقُ العامل المشترك بين الإدارات المعني بدراسة حالة احترام أجهزة إنفاذ القانون لحقوق الإنسان وهو فريق يتبع وزارة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more