A nivel mundial, Haití favorece el fortalecimiento del Grupo Mundial sobre la Migración y del Diálogo Internacional sobre las Migraciones. | UN | وعلى المستوى العالمي، فإن هايتي تقف إلى جانب تعزيز الفريق العالمي المعني بالهجرة والحوار الدولي بشأن الهجرة. |
En ese contexto, la labor del Grupo Mundial sobre la Migración resulta fundamental. | UN | وفي هذا السياق يتسم عمل الفريق العالمي المعني بالهجرة أهمية حاسمة. |
Los órganos rectores de varios de los miembros del Grupo Mundial sobre Migración no examinan necesariamente las cuestiones de migración de forma continuada. | UN | 294 - ولا تنظر مجالس إدارة عدد من الأعضاء في الفريق العالمي المعني بالهجرة بالضرورة في مسائل الهجرة بصورة متواصلة. |
Número de actividades de seguimiento comunicadas por el Grupo Mundial sobre Migración | UN | عدد إجراءات المتابعة التي أبلغ بها الفريق العالمي المعني بالهجرة |
el Grupo Mundial debía ampliar su mandato y no centrarse únicamente en las sustancias que la industria ya había decidido eliminar. | UN | وينبغي أن يوسع الفريق العالمي من ولايته ولا يقتصر تركيزه على المواد التي تعهدت الصناعة بالفعل بالتخلص منها. |
Dinamarca considera que el Grupo Mundial sobre Migración es un agente importante en un posible mecanismo futuro de seguimiento. | UN | وتعتبر الدانمرك الفريق العالمي المعني بالهجرة عنصرا فاعلا هاما في آلية المتابعة المستقبلية الممكنة. |
Ello ayudará a hacer realidad el concepto de que el personal de las Naciones Unidas constituye un equipo mundial consolidado. | UN | وسيكتسي مفهوم الفريق العالمي الواحد من موظفي اﻷمم المتحدة واقعية أكبر. |
6. Toma nota con interés del establecimiento del Grupo Mundial sobre la Migración; | UN | 6 - تحيط علما مع الاهتمام بإنشاء الفريق العالمي المعني بالهجرة؛ |
6. Toma nota con interés del establecimiento del Grupo Mundial sobre la Migración; | UN | 6 - تحيط علما مع الاهتمام بإنشاء الفريق العالمي المعني بالهجرة؛ |
Por conducto de su Presidencia, el Foro también recurre a los conocimientos técnicos del Grupo Mundial interinstitucional para la Migración, ante instituciones individuales y del Grupo como tal. | UN | ويستعين المنتدى أيضا، عن طريق رئاسته، بخبرات الفريق العالمي المعني بالهجرة والمشترك بين الوكالات من حيث تعامله مع فرادى المؤسسات ومع الفريق بحد ذاته. |
Junto con otros miembros del Grupo Mundial sobre la Migración, de carácter interinstitucional, la OIM ha proporcionado al Gobierno belga conocimientos técnicos e institucionales. | UN | وقدّمت المنظمة الدولية للهجرة، مع أعضاء آخرين في الفريق العالمي المعني بالهجرة والمشتَرَك بين الوكالات، خبرة تقنية ومؤسسية للحكومة البلجيكية. |
Un orador dijo que había que reforzar el papel del Grupo Mundial sobre Migración. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة تعزيز دور الفريق العالمي المعني بالهجرة. |
Desde 2007, de las 114 recomendaciones formuladas por el Foro Mundial, un miembro del Grupo Mundial sobre Migración ha aplicado 27 recomendaciones y dos o más han aplicado 75 o más recomendaciones. | UN | ومن أصل 114 توصية قدمها المنتدى منذ عام 2007، يتابع أحد أعضاء الفريق العالمي 27 توصية، كما يقوم عضوان أو أكثر في الفريق بمتابعة 75 توصية أخرى. |
El UNFPA ha ingresado en el Grupo Mundial sobre la Migración, establecido para hacer frente a los problemas que plantean las migraciones internacionales. | UN | وأصبح الصندوق عضوا جديدا في الفريق العالمي المعني بالهجرة المشكل من أجل مواجهة تحديات الهجرة الدولية. |
13. el Grupo Mundial sobre Migración es otro mecanismo para promover la coordinación entre organismos. | UN | 13- يمثل الفريق العالمي المعني بالهجرة آلية أخرى لتشجيع التنسيق المشترك بين الوكالات. |
el Grupo Mundial sobre Migración, integrado por 14 organismos de las Naciones Unidas, ha publicado un documento dedicado a las migraciones y los derechos humanos. | UN | وهكذا، فقد نشر الفريق العالمي المعني بالهجرة، الذي يضم 14 هيئة تابعة للأمم المتحدة، وثيقة مكرسة للهجرة وحقوق الإنسان. |
En la actualidad el Grupo Mundial sobre Migración está integrado por 18 entidades, incluida la UNODC. | UN | ويتألّف الفريق العالمي المعني بالهجرة حاليا من 18 كيانا، من بينها المكتب. |
A través de iniciativas conjuntas, el Grupo Mundial sobre Migración ha hecho otras aportaciones al proceso del Foro Mundial. | UN | 48 - وقد قدم الفريق العالمي إسهامات أخرى في عملية المنتدى عن طريق تنفيذ أنشطة مشتركة. |
el Grupo Mundial sobre Migración intenta en parte alcanzar este objetivo mediante la coordinación entre los distintos organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويحاول الفريق العالمي المعني بالهجرة تحقيق هذا الهدف جزئيا من خلال التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة المختلفة. |
equipo mundial de respondedor | UN | الفريق العالمي للإرسال والاستقبال اللاسلكيين |
Instó al Grupo mundial sobre Migración a fijar más objetivos para el Foro Mundial como institución colectiva, teniendo en cuenta al mismo tiempo las contribuciones de determinados miembros del Grupo. | UN | وحث الفريق العالمي المعني بالهجرة على تحقيق المزيد من الأهداف من أجل المنتدى العالمي بوصفه مؤسسة جماعية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لإسهامات أعضاء معينون في الفريق. |
Terms of reference of the global PFC group | UN | اختصاصات الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية |
A principios de 2006, con el estímulo del Secretario General de las Naciones Unidas, el Grupo de Ginebra sobre Migración se ha ampliado y ha cambiado su nombre por el de Grupo Mundial sobre Migración (GMM). | UN | وفي مطلع عام 2006 تم توسيع فريق جنيف المعني بالهجرة بتشجيع من الأمين العام للأمم المتحدة وتغير اسمه إلى الفريق العالمي المعني بالهجرة. |
Las prácticas del equipo nacional de mañana no sólo las tienen que realizar. | Open Subtitles | في تمارين الفريق العالمي غدا ليس عليكم فقط الاداء |