"الفقرة ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el párrafo pertinente
        
    • el párrafo correspondiente
        
    • del párrafo pertinente
        
    • pasaje pertinente
        
    • párrafos pertinentes
        
    • disposición pertinente
        
    • párrafo correspon-diente
        
    • párrafo pertinente dice
        
    Podríamos considerar una autorización general para que, si dicha situación se produce de nuevo y se corrobora, el párrafo pertinente desapareciera. UN وقد نفكر في تفويض عام حتى تختفي الفقرة ذات الصلة في حالة نشوء حالة كهذه ثانية والتأكد منها.
    el párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    el párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    La asistencia prestada se reseña en relación con el párrafo correspondiente del Acuerdo de Accra. UN ويجري وصف المساعدة المقدمة في الفقرة ذات الصلة من اتفاق أكرا.
    Los países de la Unión Europea apoyaron la inclusión del párrafo pertinente en la resolución anterior a la que ha hecho referencia. UN وقال ان بلدان الاتحاد اﻷوروبي أيدت ادراج الفقرة ذات الصلة في القرار السابق الذي أشار هو اليه من قبل.
    el párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    el párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    el párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير.
    el párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente). UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    el párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    el párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    el párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير كما وردت:
    En el párrafo pertinente de dicho informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que la Comisión aprobó sin haberlo sometido a votación. UN وفي الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    el párrafo pertinente de ese informe dice lo siguiente: UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    La asistencia prestada se reseña en relación con el párrafo correspondiente del Acuerdo de Accra. UN وتُبحث المساعدة المقدمة في إطار الفقرة ذات الصلة من اتفاق أكرا.
    Acogemos con beneplácito el énfasis expresado en el párrafo correspondiente del proyecto de resolución sobre la justicia y la transparencia en lo referente al proceso interno de toma de decisiones de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN ونرحب بالتأكيد الذي تضعه الفقرة ذات الصلة من مشروع القرار على الإنصاف والشفافية في عملية اتخاذ القرارات الداخلية في منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية.
    En ese caso, tal vez el año siguiente prescindiríamos no de toda la resolución, sino del párrafo pertinente. UN وفي هذه الحالة، ربما لا نفقد في العام التالي القرار بأكمله، بل الفقرة ذات الصلة.
    El pasaje pertinente de la sentencia dice lo siguiente: UN وتنص الفقرة ذات الصلة من نص الحكم على ما يلي:
    Los párrafos pertinentes de ese informe dicen lo siguiente: UN وتنص الفقرة ذات الصلة من التقرير على ما يلي:
    La disposición pertinente del artículo 78 dice así: UN تنص الفقرة ذات الصلة من المادة 78 على ما يلي:
    párrafo correspon-diente del presente informe UN الفقرة ذات الصلة من هذا التقرير
    En octubre de 1994, el Secretario General de las Naciones Unidas nos invitó a conversar personalmente en su carta de 10 de octubre de 1994, cuyo párrafo pertinente dice lo siguiente: UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، دعانا اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى إجراء محادثات مباشرة في رسالته المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more