"الفكاهة" - Translation from Arabic to Spanish

    • humor
        
    • la comedia
        
    • chiste
        
    No me gusta tu estilo tu política ni tu sentido del humor. Open Subtitles انا لا احب اسلوبك ولا سياساتك ولا حس الفكاهة عندك
    Evidentemente, quien escribió este discurso tiene un sentido del humor bastante bueno. Open Subtitles من الواضح أنّ من كتب هذا الخطاب يتمتّع بحس الفكاهة.
    Aparentemente, el componente clave en ciertas clases de humor es el elemento sorpresa. Open Subtitles من الواضح بأن مركب أساسي لبعض أنواع الفكاهة هو عنصر المفاجأة
    En los últimos meses, el Embajador Ramaker ha actuado con extraordinaria capacidad, sagacidad y buen humor. UN فقد سلك السفير راماكر، طوال الشهور العديدة اﻷخيرة، مسلكاً اتسم بمهارة رائعة وحصافة وروح الفكاهة.
    Su humor ha sido una corriente de aire fresco en el ambiente a veces un tanto rancio en el que trabajamos. UN وكانت روحه الفكاهة لديه كمسحة هواء نقي تخلل أعمالنا التي يطغي عليها أحياناً طابع الجدية البالغة.
    Artistas de todo el mundo han aportado más de 70 dibujos que representan la desertificación desde un punto de vista distinto: el humor. UN ساهم رسامو صور متحركة من جميع أرجاء العالم في تقديم ٠٧ رسماً تمثل التصحر من زاوية مختلفة: الفكاهة.
    En el 2001, en la temporada de TV de setiembre del 2001, el humor sucumbe al juicio por primera vez. TED في 2001 في الموسم التلفزيوني سبتمبر 2001 ، إستسلمت الفكاهة للحكم مرة واحدة وإلى الأبد
    La dinámica entre temor y apatía, por un lado, y entusiasmo y humor, por otro lado. TED هي القوى الحركية بين الخوف و اللا مبالاة من ناحية و الحماسة و الفكاهة من ناحية أخرى.
    También hay algo maravilloso acerca del humor, realmente duele. TED و يوجد شئ أخير عن روح الفكاهة : إنها مؤلمة حقاً،
    Esa en realidad es la verdadera naturaleza de la distribución del humor si no hay contagio de humor. TED في الواقع هذه هي طبيعة نشر حس الطرافة حينما لا تملك عدوى الفكاهة.
    Hablo específicamente del tipo de humor que es, por desgracia, mal utilizado. TED وأشير بالخصوص الى نوع من الفكاهة والتي لسوء الحظ لا تستخدم بشكل كافي
    Y algo que se debe recordar de los ingleses, claro, es que tenemos un inmenso y sofisticado sentido del humor. TED والشيء الذي يجب أن يُذكر عن الإنجليز، بطبيعة الحال، أن لدينا إحساس راقي جدا من الفكاهة.
    Dirán con una comedia, con el humor, con los chistes. TED فسيتحدثون عن الكوميديا أو الفكاهة أو النكات.
    Añadamos humor en un lado y pensemos en el sentido social de la risa porque allí yace su origen. TED يتوجب عليك أن تضع الفكاهة جانبا و أن تفكر عن المعنى الإجتماعي للضحك حيث تكمن أصوله الحقيقة.
    Si bien puede parecer macabro, el absurdo combina la desesperanza con el humor. TED على الرغم من أنه قد يبدو هذا كئيبًا، لكن الأدب العبثي يعرضُ اليأسَ ممزوجًا مع الفكاهة.
    Uso los trajes para añadir humor, comedia, color y claridad narrativa a las historias que estamos contando. TED أستخدمُ الأزياء لإضفاء روح الفكاهة والكوميديا والألوان ووضوح سردي للقصص التي نحكيها.
    Y es por eso que el humor es el cuerpo imponiéndose a la cabeza. TED وهذا السبب أن الكثير من الفكاهة هي الجسد الذي يفرض نفسه أمام الرأس
    Es la causa del humor escatológico y del humor sexual. TED هذا هو السبب لامتلاكك روح الفكاهة والدعابة الجنسية.
    Y ella dice que el humor romano refleja la construcción de la sociedad romana. TED وهي تقول أن الفكاهة الرومانية تعكس بناء المجتمع الروماني
    Vive la comedia en un plano general. Open Subtitles الفكاهة تكون في التصويب عن بعد.
    Lo sé. Fue un pobre chiste. Open Subtitles اعلم ذلك, انها مجرد محاولة ضعيفة في الفكاهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more