"الفلبينية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Filipinas
        
    • Filipina
        
    • filipino
        
    • filipinos
        
    • Philippine
        
    • Nacional
        
    • the Philippines
        
    • Filipinas y
        
    • Juračić
        
    La Comisión de Derechos Humanos de Filipinas los acusó de desobediencia y les impuso una multa de PhP 5000 a cada uno. UN لذلك، اتهمتهم اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان بالاستخفاف وفرضت على كل واحد منهم أداء غرامة مقدارها 000.00 5 بيسو فلبيني.
    Quedó en segunda posición por muy pocos votos de diferencia en las controvertidas elecciones presidenciales de Filipinas de 1992. UN واحتلت المرتبة الثانية بفارق بسيط في الانتخابات الرئاسية الفلبينية التي أُجريت عام 1992 وكانت مثار جدل.
    Fuerzas Armadas de Filipinas y grupos paramilitares UN القوات المسلحة الفلبينية والجماعات شبه العسكرية
    La Constitución de Filipinas reconoce a la familia como la base de la nación Filipina. UN إن دستور الفلبين يعترف باﻷسرة بوصفها أساس اﻷمة الفلبينية.
    Afortunadamente para mí, el Cardenal Jaime Sin, de la Iglesia Católica Filipina, intercedió en mi nombre con el Gobierno de Filipinas y logró que asistiera. UN ومـن حســن حظي أن الكاردينال خايمة سين من الكنيسـة الكاثوليكية الفلبينية قـــــد توسط لـي لدى الحكومة الفلبينية ومكنني من حضور المؤتمـــر.
    Domina el filipino, el francés y el inglés; buenos conocimientos del español UN اللغات: يتحدث بطلاقة اللغات الفلبينية والفرنسية والانكليزية، كما يتحدث الإسبانية.
    En el anexo JJ se presenta una enumeración completa de las principales normas de Filipinas en materia de vivienda. UN ويرد في المرفق ياء ياء قائمة كاملة بأهم القوانين الفلبينية المتعلقة بالاسكان.
    En la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas, se estableció un Centro para los Derechos del Niño. UN وأنشئ في الفلبين مركز لحقوق الطفل لدى اللجنة الفلبينية لحقوق اﻹنسان.
    Por otra parte, algunos convenios ambientales multilaterales tendrían en realidad efectos beneficiosos para las exportaciones de Filipinas. UN ويمكن، من جهة أخرى، أن تعود بعض الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف بالفائدة، فعلاً، على الصادرات الفلبينية.
    Además, el UNIFEM organizó viajes de estudio para ayudar a oficiales de otros 15 países a aprender las lecciones de la experiencia de Filipinas. UN وباﻹضافة إلى ذلك نفذ الصندوق رحلات دراسية لمساعدة المسؤولين في ١٥ بلدا آخر على اﻹلمام بالدروس المستفادة من التجربة الفلبينية.
    En verdad, admitió voluntariamente los dos asesinatos en presencia de un funcionario de la Embajada de Filipinas. UN وفي الواقع، انها أقرﱠت طوعاً بجريمتي القتل بحضور مسؤول من السفارة الفلبينية.
    Philippine Law Journal (Revista de Derecho de Filipinas) UN المحررة ذات الصلاحية المجلة القانونية الفلبينية
    Los combatientes del Frente se están integrando a las fuerzas armadas de Filipinas y a la Policía Nacional Filipina. UN ويجــري اﻵن إدماج مقاتلي جبهة المــورو في القوات المسلحة الفلبينية وفي الشرطة الوطنية الفلبينية.
    El desarrollo sostenible sigue siendo un aspecto importante de la política externa de Filipinas. UN إن التنمية المستدامة لا تزال محل تركيز السياسة الخارجية الفلبينية الهام.
    Se estipula que el Estado debe reconocer la familia Filipina como fundamento de la nación. UN وهي تطلب من الدولة الاعتراف باﻷسرة الفلبينية باعتبارها أساس الدولة.
    La Autoridad Filipina para el Desarrollo de la Pesca (PFDA), que está encargada de procurar la instalación de la infraestructura necesaria para el acondicionamiento del pescado en los principales centros de pesca del país, administra estos puertos. UN وتقوم بإدارة هذه الموانئ الهيئة الفلبينية لتنميـة مصايـد اﻷسمـاك التـي خولـت بولاية ضمـان توافر تسهيـلات الهيكـل اﻷساسي اللازمة لمصايد اﻷسماك في مرحلة بعد الصيد في مراكز صيد اﻷسماك الرئيسية في البلد.
    Se celebraron 16 consultas regionales para supervisar la aplicación del Plan de acción para la familia Filipina. UN وأجريت ستة عشر مشاورة إقليمية لرصد خطة العمل لﻷسرة الفلبينية.
    Dicho empeño vino concretado por el Plan filipino de Acción para la Nutrición (PPAN) que adoptó una estrategia doble para reprimir la malnutrición en el país. UN وتجسد هذا الالتزام في خطة العمل الفلبينية للتغذية، وهي خطة اعتمدت استراتيجية مزدوجة للحد من سوء التغذية في البلد.
    Según el DOH a fines de 1992 el 83 por ciento de los hogares filipinos disponían de agua potable. UN وذكرت وزارة الصحة أن المياه الصالحة للشرب كانت متاحة في نهاية ٢٩٩١ لما نسبته ٣٨ في المائة من اﻷسر الفلبينية.
    Philippine Business for Social Progress (PNSP) UN مؤسسة اﻷعمال الفلبينية للتقدم الاجتماعي
    La Policía Nacional promueve el intercambio de personal con homólogos extranjeros, incluso por medio de memorandos de entendimiento. UN وتعمل الشرطة الوطنية الفلبينية على تبادل الموظفين مع نظيراتها الأجنبية، بوسائل من بينها مذكرات التفاهم.
    Federación of Filipino-Chinese Associations of the Philippines UN اتحاد الرابطات الفلبينية - الصينية بالفلبين
    Juračić, M., Menegazzo Vitturi, L., Rabitti, S. y Rampazzo, G. (1985): " Suspended matter properties and its role in pollutant transfer from the river to the sea. UN " قانون البحار وخيارات السياسة العامة في مجال تحديد حدود خطوط اﻷساس الفلبينية " عقدت تحت رعاية معهد الدراسات القانونية الدولية، مركز القانون، في جامعة الفلبين، في ١٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more