"الفنّانين" - Translation from Arabic to Spanish

    • artistas
        
    Muchos artistas ponen sus sentimientos en su arte. TED يضع الكثير من الفنّانين كل مشاعرهم في فنِّهم.
    Muchos artistas importantes tienen éxito a una edad avanzada. Open Subtitles الكثير مِن الفنّانين المهمّين لا يفهمون ذلك حتى فترة متأخرة من حياتهم
    Solía decir que los artistas usaban mentiras para decir la verdad mientras que los políticos las usaban para ocultarla. Open Subtitles اعتاد القول أنّ الفنّانين يستعملون الأكاذيب لقول الحقيقة بينما السّياسيّون يستعملونها لطمس الحقيقة.
    El pigmento azul de Prusia, lo usan los artistas desde el siglo 18. Open Subtitles الصبغ الأرزق البروسي يُستَعمل من طرف الفنّانين منذ عام 1700
    Estaba pensando, conozco una pareja de jovenes artistas que podrían estar dispuestos a tocar en la gala benéfica solo para darse a conocer. Open Subtitles كنتُ أفكّر في شيءٍ ما، أعلمُ بعضًا من الفنّانين اليافعين لربّما يكونوا مستعدين للعزفِ في الحفلِ للدعايةِ فحسب.
    Tu quieres ser uno de esos artistas que muchas generaciones esperan para que su concierto venga a la ciudad. Open Subtitles أنتَ تريد أن تكون واحداّ من هؤلاء الفنّانين الذين ينتظرهم كل جيل. وينتظرون هذه الحفلة لتُقام فى المدينة.
    Pero los artistas no tenemos, ya sabes, relaciones profesionales normales. Open Subtitles .. لكن نحن الفنّانين لا يكون بيننا علاقات عمل عادية
    PA: Éramos un grupo de artistas y organizadores, y nos habíamos sumergido en la cultura palestina. Su música, sus historias... TED "فيليب" : كنّا وفداً من الفنّانين والمنظّمين وقد انغمسنا في الثّقافة الفلسطينيّة موسيقاهم وقِصصهم
    Tu propio padre dijo que los artistas usan mentiras para decir la verdad. Open Subtitles -والدكِ بنفسه قال أنّ الفنّانين يستعملون الأكاذيب لقول الحقيقة.
    Por ejemplo, publicó los Calendarios de Asentamiento Espacial de la Sociedad Espacial Nacional para 2008 y 2009, en los que aparecían los artistas ganadores de los concursos de arte sobre asentamiento espacial de 2008 y 2009, disponibles tanto en formato impreso como en línea en la dirección www.nss.org/images. UN وعلى سبيل المثال فإن الجمعية نشرت في عامي 2008 و 2009 تقويمات المستوطنات الفضائية وهي تقويمات تبيِّن الفنّانين الذين حقّقوا الفوز في مسابقات فن المستوطنات الفضائية التي جرت في عام 2008 و 2009 وفي نشرات مطبوعة بالاتصال المباشر على الموقع www.nss.org/images.
    En el festival, los poetas, Sonia Sanchez, Emory Douglas y el gran Ntozake Shange, se presentaron y conocieron artistas y organizadores locales. TED وهنالك قام الشّعراء "سونيا سانشيز" و "إيموري دوغلاس" والشّاعر العظيم "إينتوزاكي شانغي" بإلقاءِ الشّعر ومقابلةِ الفنّانين المحليّين والمنظّمين.
    Los hombres artistas como vos estan convirtiendo Florencia en Gomorra. Open Subtitles ،رجال كأمثالكم أنتم، الفنّانين المنحرفين (يحوّلون (فلورنسا) إلى (عمورة
    Los artistas en París no escasean exactamente, Henri. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}. (إنّ الفنّانين في (باريس) لسوا أقلّاء، (هنري
    Me gusta mirar a los artistas pintar. Open Subtitles أحب رؤية الفنّانين يرسمون
    Crumb dio la propiedad de ''Zap'' a los artistas. Open Subtitles (كرومب) أعطاء بسخاء ملكية مجلة "Zap"... إلى جميع الفنّانين.
    Pero no creo que muchos artistas te den... un rango tan amplio de posibilidades de masturbación como Crumb. Open Subtitles لكن لا أعتقد أن كثير من الفنّانين... قد يمنحوك إحتمالية كبيرة للإستمناء كما فعل (كرومب)، أتعلم ؟
    53. En diciembre de 2004, el Japón aprobó un plan de acción para luchar contra la trata de personas, cuyos tres pilares son los siguientes: la prevención de la trata de personas (incluidos criterios revisados para la concesión de visados a " artistas del espectáculo " ), la erradicación de la trata de personas mediante, entre otras medidas, su tipificación como delito en el Código Penal, y la protección de las víctimas de la trata. UN 53 - وأضاف قائلاً إن اليابان اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2004 خطة عمل للتدابير الرامية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وتقوم خطة العمل على الأعمدة الثلاثة التالية: منع الاتجار بالأشخاص (بما في ذلك المعايير المنقّحة المتعلقة بتأشيرات دخول " الفنّانين الترفيهيين " ، والقضاء على الاتجار بالأشخاص بعدة طرق من بينها تجريم هذا في قانون العقوبات وحماية ضحايا الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more